Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 1Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ º¸¶ó ³× Ä£Á· ¿¤¸®»çºªµµ ´Ä¾î¼­ ¾ÆµéÀ» ¹è¾ú´À´Ï¶ó º»·¡ ÀÓ½ÅÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù°í ¾Ë·ÁÁø À̰¡ ÀÌ¹Ì ¿©¼¸ ´ÞÀÌ µÇ¾ú³ª´Ï
 KJV And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren.
 NIV Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be barren is in her sixth month.
 °øµ¿¹ø¿ª ³× ģô ¿¤¸®»çºªÀ» º¸¾Æ¶ó. ¾Æ±â¸¦ ³ºÁö ¸øÇÏ´Â ¿©ÀÚ¶ó°íµé ÇÏ¿´Áö¸¸ ±× ´ÄÀº ³ªÀÌ¿¡µµ ¾Æ±â¸¦ °¡Áø Áö°¡ ¹ú½á ¿©¼¸ ´ÞÀ̳ª µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÀÇ Ä£Ã´ ¿¤¸®»çºªÀ» º¸¾Æ¶ó. ¾Æ±â¸¦ ³ºÁö ¸øÇÏ´Â ³àÀÚ¶ó°íµé ÇÏ¿´Áö¸¸ ±× ´ÄÀº ³ªÀÌ¿¡µµ ¾Æ±â¸¦ ¹êÁö°¡ ¹ú½á ¿©¼¸´ÞÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En kyk, Elisabet, jou bloedverwant, het self ook 'n seun ontvang in haar ouderdom, en hierdie maand is die sesde vir haar wat onvrugbaar genoem is.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬Ú ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ ¬¦¬Ý¬Ú¬ã¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö, ¬é¬Ö ¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬á¬Ý¬à¬Õ¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬ä¬ñ ¬Ó ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬é¬Ö¬ß¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß ¬Ú ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ó ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è.
 Dan Og se, Elisabeth din Fr©¡nke, ogs? hun har undfanget en S©ªn i sin Alderdom, og denne M?ned er den sjette for hende, som kaldes ufrugtbar.
 GerElb1871 Und siehe, Elisabeth, deine Verwandte, ist auch mit einem Sohne schwanger in ihrem Alter, und dies ist der sechste Monat bei ihr, welche unfruchtbar genannt war;
 GerElb1905 Und siehe, Elisabeth, deine Verwandte, ist auch mit einem Sohne schwanger in ihrem Alter, und dies ist der sechste Monat bei ihr, welche unfruchtbar genannt war;
 GerLut1545 Und siehe, Elisabeth, deine Gefreundete, ist auch schwanger mit einem Sohn in ihrem Alter und gehet jetzt im sechsten Mond, die im Geschrei ist, da©¬ sie unfruchtbar sei.
 GerSch Und siehe, Elisabeth, deine Verwandte, hat auch einen Sohn empfangen in ihrem Alter und ist jetzt im sechsten Monat, sie, die vorher unfruchtbar hie©¬.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥Å¥ë¥é¥ò¥á¥â¥å¥ó ¥ç ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥ç? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ã¥ç¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥ç¥í ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ò¥ó¥å¥é¥ñ¥á¥í
 ACV And behold, Elizabeth thy kinswoman, she also has conceived a son in her old age, and this is the sixth month with her who was called barren.
 AKJV And, behold, your cousin Elisabeth, she has also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren.
 ASV And behold, Elisabeth thy kinswoman, she also hath conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her that (1) was called barren. (1) Or is )
 BBE Even now Elisabeth, who is of your family, is to be a mother, though she is old: and this is the sixth month with her who was without children.
 DRC And behold thy cousin Elizabeth, she also hath conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her that is called barren:
 Darby And behold, Elizabeth, thy kinswoman, she also has conceived a son in her old age, and this is the sixth month to her that was called barren:
 ESV And behold, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son, and this is the sixth month with her (ver. 7) who was called barren.
 Geneva1599 And behold, thy cousin Elisabet, she hath also conceiued a sonne in her olde age: and this is her sixt moneth, which was called barren.
 GodsWord "Elizabeth, your relative, is six months pregnant with a son in her old age. People said she couldn't have a child.
 HNV Behold, Elisheva, your relative, also has conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who was calledbarren.
 JPS
 Jubilee2000 And, behold, thy relative Elisabeth, she has also conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her, who [was] called barren.
 LITV And behold, your kinswoman Elizabeth! She also conceived a son in her old age, and this is the sixth month to her who was called barren;
 MKJV And behold, your cousin Elizabeth also conceived a son in her old age. And this is the sixth month with her who was called barren.
 RNKJV And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren.
 RWebster And , behold , thy cousin Elisabeth , hath also conceived a son in her old age : and this is the sixth month with her , who was called barren .
 Rotherham And lo! Elizabeth thy kinswoman, even she, hath conceived a son in, her old-age;?and, this month, is, the sixth, to her, the so-called barren one;
 UKJV And, behold, your cousin Elisabeth, she has also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren.
 WEB Behold, Elizabeth, your relative, also has conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who was calledbarren.
 Webster And behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who was called barren:
 YLT and lo, Elisabeth, thy kinswoman, she also hath conceived a son in her old age, and this is the sixth month to her who was called barren;
 Esperanto Kaj jen via parencino Elizabeto ankaux gravedigxis je filo en sia maljuneco, kaj la nuna monato estas la sesa por sxi, kiun oni nomis senfrukta.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø