Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 1Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ õ»ç°¡ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ¼º·ÉÀÌ ³×°Ô ÀÓÇϽðí Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÌÀÇ ´É·ÂÀÌ ³Ê¸¦ µ¤À¸½Ã¸®´Ï ÀÌ·¯¹Ç·Î ³ª½Ç ¹Ù °Å·èÇÑ ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó ÀÏÄþîÁö¸®¶ó
 KJV And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
 NIV The angel answered, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.
 °øµ¿¹ø¿ª õ»ç´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. `¼º·ÉÀÌ ³Ê¿¡°Ô ³»·Á ¿À½Ã°í Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ºÐÀÇ ÈûÀÌ °¨½Î ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ž½Ç ±× °Å·èÇÑ ¾Æ±â¸¦ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó ºÎ¸£°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ õ»ç´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¼º·ÉÀÌ ³Ê¿¡°Ô ³»·Á¿À½Ã°í Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ºÐÀÇ ÈûÀÌ °¨½ÎÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ž½Ç ±× °Å·èÇÑ ¾Æ±â¸¦ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó°í ºÎ¸£°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En die engel antwoord en s? vir haar: Die Heilige Gees sal oor jou kom en die krag van die Allerhoogste sal jou oorskadu. Daarom ook sal die Heilige wat gebore word, Seun van God genoem word.
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬¥¬å¬ç ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬ã¬Ö¬Ó¬Ú¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬à¬ã¬Ö¬ß¬Ú; ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬°¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬³¬Ó¬ñ¬ä¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ò, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä ¬³¬Ú¬ß.
 Dan Og Engelen svarede og sagde til hende: Den Hellig?nd skal komme over dig, og den H©ªjestes Kraft skal overskygge dig; derfor skal ogs? det hellige, som f©ªdes,. kaldes Guds S©ªn.
 GerElb1871 Und der Engel antwortete und sprach zu ihr: Der Heilige Geist wird ?ber dich kommen, und Kraft des H?chsten wird dich ?berschatten; darum wird auch das Heilige, das geboren (O. gezeugt) werden wird, Sohn Gottes genannt werden.
 GerElb1905 Und der Engel antwortete und sprach zu ihr: Der Heilige Geist wird ?ber dich kommen, und Kraft des H?chsten wird dich ?berschatten; darum wird auch das Heilige, das geboren (O. gezeugt) werdenwird, Sohn Gottes genannt werden.
 GerLut1545 Der Engel antwortete und sprach zu ihr: Der Heilige Geist wird ?ber dich kommen, und die Kraft des H?chsten wird dich ?berschatten; darum auch das Heilige, das von dir geboren wird, wird Gottes Sohn genannt werden.
 GerSch Und der Engel antwortete und sprach zu ihr: Der heilige Geist wird ?ber dich kommen, und die Kraft des H?chsten wird dich ?berschatten. Darum wird auch das Heilige, das erzeugt wird, Sohn Gottes genannt werden.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥é? ¥ï ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥Á¥ã¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å, ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥Ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥å ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥é¥á¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ã¥å¥í¥í¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ê ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥Ô¥é¥ï? ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV And having answered, the agent said to her, Holy Spirit will come upon thee, and the power of the Most High will overshadow thee. Therefore also the holy thing that is begotten will be called the Son of God.
 AKJV And the angel answered and said to her, The Holy Ghost shall come on you, and the power of the Highest shall overshadow you: therefore also that holy thing which shall be born of you shall be called the Son of God.
 ASV And the angel answered and said unto her, The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Most High shall overshadow thee: wherefore also (1) the holy thing which is begotten (2) shall be called the Son of God. (1) Or that which is to be born shall be called holy, the Son of God 2) Some ancient authorities insert of thee )
 BBE And the angel in answer said to her, The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will come to rest on you, and so that which will come to birth will be named holy, Son of God.
 DRC And the angel answering, said to her: The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the most High shall overshadow thee. And therefore also the Holy which shall be born of thee shall be called the Son of God.
 Darby And the angel answering said to her, The Holy Spirit shall come upon thee, and power of the Highest overshadow thee, wherefore the holy thing also which shall be born shall be called Son of God.
 ESV And the angel answered her, (Matt. 1:18, 20) The Holy Spirit will come upon you, and the power of ([See ver. 32 above]) the Most High will overshadow you; therefore the child to be born (Some manuscripts add of you) will be called (John 6:69) holy? (See Matt. 14:33) the Son of God.
 Geneva1599 And the Angel answered, and said vnto her, The holy Ghost shall come vpon thee, and the power of the most High shall ouershadowe thee: therefore also that holy thing which shall bee borne of thee, shall be called the Sonne of God.
 GodsWord The angel answered her, "The Holy Spirit will come to you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore, the holy child developing inside you will be called the Son of God.
 HNV The angel answered her, ¡°The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also theholy one who is born from you will be called the Son of God.
 JPS
 Jubilee2000 And the angel answered and said unto her, The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee; therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called [the] Son of God.
 LITV And answering, the angel said to her, The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you, and for this reason that Holy One being born of you will be called Son of God.
 MKJV And the angel answered and said to her, The Holy Spirit shall come on you, and the power of the Highest shall overshadow you. Therefore also that Holy One which will be born of you shall be called Son of God.
 RNKJV And the angel answered and said unto her, The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of ????.
 RWebster And the angel answered and said to her , The Holy Spirit shall come upon thee , and the power of the Highest shall overshadow thee : therefore also that holy thing who shall be born of thee shall be called the Son of God .
 Rotherham And answering, the messenger said unto her?The Holy Spirit, shall come upon thee, and, the power of the Most High, shall overshadow thee; wherefore, even that which is to be born, Holy, shall be called, Son of God.
 UKJV And the angel answered and said unto her, The Holy Spirit (pneuma) shall come upon you, and the power of the Highest shall overshadow you: therefore also that holy thing which shall be born of you shall be called the Son of God.
 WEB The angel answered her, ¡°The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also theholy one who is born from you will be called the Son of God.
 Webster And the angel answered and said to her, The Holy Spirit will come upon thee, and the power of the Highest will overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
 YLT And the messenger answering said to her, `The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee, therefore also the holy-begotten thing shall be called Son of God;
 Esperanto Kaj la angxelo responde diris al sxi:La Sankta Spirito venos sur vin, kaj la potenco de la Plejaltulo superombros vin; pro kio ankaux la naskotajxo estos nomata sankta, la Filo de Dio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø