Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 6Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ »çµµµéÀÌ ¿¹¼ö²² ¸ð¿© ÀÚ±âµéÀÌ ÇàÇÑ °Í°ú °¡¸£Ä£ °ÍÀ» ³¹³¹ÀÌ °íÇÏ´Ï
 KJV And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
 NIV The apostles gathered around Jesus and reported to him all they had done and taught.
 °øµ¿¹ø¿ª [¿Àõ ¸íÀ» ¸ÔÀ̽бâÀû;¸¶14:13-21,´ª9:10-17,¿ä6:1-14] »çµµµéÀÌ µ¹¾Æ ¿Í¼­ ÀÚ±âµéÀÌ ÇÑ Àϰú °¡¸£Ä¡½Å °ÍÀ» ¿¹¼ö²² ³¹³¹ÀÌ º¸°íÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »çµµµéÀÌ µ¹¾Æ¿Í¼­ ÀÚ±âµéÀÌ ÇÑ Àϰú °¡¸£Ä£ °ÍÀ» ¿¹¼ö²² ÀÚ¼¼È÷ º¸°íÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En die apostels het by Jesus saamgekom en Hom alles vertel wat hulle gedoen sowel as wat hulle geleer het.
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú ¬®¬å ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú.
 Dan Og Apostlene samle sig om Jesus, og de forkyndte ham alt, hvad de havde gjort, og hvad de havde l©¡rt.
 GerElb1871 Und die Apostel versammeln sich zu Jesu; und die berichteten ihm alles, was sie getan und was sie gelehrt hatten.
 GerElb1905 Und die Apostel versammeln sich zu Jesu; und die berichteten ihm alles, was sie getan und was sie gelehrt hatten.
 GerLut1545 Und die Apostel kamen zu Jesu zusammen und verk?ndigten ihm das alles, und was sie getan und gelehret hatten.
 GerSch Und die Apostel versammelten sich bei Jesus und verk?ndigten ihm alles, was sie getan und gelehrt hatten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥á ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥á ¥å¥ä¥é¥ä¥á¥î¥á¥í.
 ACV And the apostles gather together to Jesus, and reported all to him, and how many things they did, and how many things they taught.
 AKJV And the apostles gathered themselves together to Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
 ASV And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught.
 BBE And the twelve came together to Jesus; and they gave him an account of all the things they had done, and all they had been teaching.
 DRC And the apostles coming together unto Jesus, related to him all things that they had done and taught.
 Darby And the apostles are gathered together to Jesus. And they related to him all things, both what they had done and what they had taught.
 ESV Jesus Feeds the Five Thousand (Luke 9:10) , (Matt. 10:2; Luke 6:13; 17:5; 22:14; 24:10) The apostles returned to Jesus and told him all that they had done and taught.
 Geneva1599 And the Apostles gathered themselues together to Iesus, and tolde him all things, both what they had done, and what they had taught.
 GodsWord The apostles gathered around Jesus. They reported to him everything they had done and taught.
 HNV The emissaries gathered themselves together to Yeshua, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they hadtaught.
 JPS
 Jubilee2000 And the apostles gathered themselves together unto Jesus and told him everything they had done and what they had taught.
 LITV And the apostles gathered to Jesus. And they told Him all things, even what they did and what they taught.
 MKJV And the apostles gathered themselves to Jesus and told Him all things, both what they had done and what they had taught.
 RNKJV And the apostles gathered themselves together unto Yahushua, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
 RWebster And the apostles gathered themselves together to Jesus , and told him all things , both what they had done , and what they had taught .
 Rotherham And the apostles gather themselves together unto Jesus, and reported unto him all things, as many as they had done, and as many as they had taught.
 UKJV And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
 WEB The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they hadtaught.
 Webster And the apostles assembled themselves to Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
 YLT And the apostles are gathered together unto Jesus, and they told him all, and how many things they did, and how many things they taught,
 Esperanto Kaj la apostoloj kolektigxis al Jesuo, kaj rakontis al li cxion, kion ili faris kaj instruis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø