Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 8Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ¼±ÁöÀÚ ÀÌ»ç¾ß¸¦ ÅëÇÏ¿© ÇϽЏ»¾¸¿¡ ¿ì¸®ÀÇ ¿¬¾àÇÑ °ÍÀ» Ä£È÷ ´ã´çÇÏ½Ã°í º´À» Áû¾îÁö¼Ìµµ´Ù ÇÔÀ» ÀÌ·ç·Á ÇϽÉÀÌ´õ¶ó
 KJV That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.
 NIV This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: "He took up our infirmities and carried our diseases."
 °øµ¿¹ø¿ª À̸®ÇÏ¿© ¿¹¾ðÀÚ ÀÌ»ç¾ß°¡ `¤¡) ±×ºÐÀº ¸ö¼Ò ¿ì¸®ÀÇ Çã¾àÇÔÀ» ¸Ã¾Æ ÁÖ½Ã°í ¿ì¸®ÀÇ º´°í¸¦ Áû¾îÁö¼Ì´Ù' ÇϽЏ»¾¸ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. (¤¡. »ç53:4)
 ºÏÇѼº°æ À̸®ÇÏ¿© ¿¹¾ðÀÚ ÀÌ»ç¾ß°¡ "±× ºÐÀº ¸ö¼Ò ¿ì¸®ÀÇ Çã¾àÇÔÀ» ¸Ã¾ÆÁÖ½Ã°í ¿ì¸®ÀÇ º´°í¸¦ Áû¾îÁö¼Ì´Ù."¶ó°í ÇϽЏ»¾¸ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù.
 Afr1953 sodat vervul sou word wat gespreek is deur Jesaja, die profeet, toe hy ges? het: Hy het ons krankhede op Hom geneem en ons siektes gedra.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬Ò¬ì¬Õ¬ß¬Ö ¬â¬Ö¬é¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬ª¬ã¬Ñ¬ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: ?¬´¬à¬Û ¬Ó¬Ù¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ö¬Ò¬Ö ¬³¬Ú ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬Þ¬à¬ë¬Ú ¬Ú ¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú ¬á¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö.¡°
 Dan for at det skulde opfyldes, som er talt ved Profeten Esajas, der siger: "Han tog vore Skr©ªbeligheder og bar vore Sygdomme."
 GerElb1871 damit erf?llt w?rde, was durch den Propheten Jesaias geredet ist, welcher spricht: "Er selbst nahm unsere Schwachheiten und trug unsere Krankheiten." (Jes. 53,4)
 GerElb1905 damit erf?llt w?rde, was durch den Propheten Jesaias geredet ist, welcher spricht: "Er selbst nahm unsere Schwachheiten und trug unsere Krankheiten." (Jes. 53, 4)
 GerLut1545 auf da©¬ erf?llet w?rde, was gesagt ist durch den Propheten Jesaja, der da spricht: Er hat unsere Schwachheit auf sich, genommen und unsere Seuche hat er getragen.
 GerSch auf da©¬ erf?llt w?rde, was durch Jesaja gesagt ist, den Propheten, welcher spricht: ?Er hat unsere Gebrechen weggenommen und die Krankheiten getragen.?
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥è¥å¥í ¥ä¥é¥á ¥Ç¥ò¥á¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥ï? ¥Á¥ô¥ó¥ï? ¥ó¥á? ¥á¥ò¥è¥å¥í¥å¥é¥á? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥í¥ï¥ò¥ï¥ô? ¥å¥â¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥å¥í.
 ACV so that what was spoken through Isaiah the prophet might be fulfilled, which says, He himself took our infirmities, and bore our diseases.
 AKJV That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bore our sicknesses.
 ASV that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying: (1) Himself took our infirmities, and bare our diseases. (1) Isa 53:4)
 BBE So that the word of Isaiah the prophet might come true: He himself took our pains and our diseases.
 DRC That it might be fulfilled, which was spoken by the prophet Isaias, saying: He took our infirmities, and bore our diseases.
 Darby so that that should be fulfilled which was spoken through Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities and bore our diseases.
 ESV (See ch. 1:22) This was to fulfill what was spoken by the prophet Isaiah: (Cited from Isa. 53:4) He took our illnesses and bore our diseases.
 Geneva1599 That it might be fulfilled, which was spoken by Esaias the Prophet, saying, He tooke our infirmities, and bare our sickenesses.
 GodsWord So what the prophet Isaiah had said came true: "He took away our weaknesses and removed our diseases."
 HNV that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying: ¡°He took our infirmities, and bore ourdiseases.¡± (Isaiah 53:4)
 JPS
 Jubilee2000 that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying, He took our infirmities and bore [our] sicknesses.
 LITV so that it might be fulfilled that spoken by Isaiah the prophet, saying, "He took upon Himself our weaknesses, and bore our sicknesses." Isa. 53:4
 MKJV so that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying, "He took on Himself our weaknesses and bore our sicknesses."
 RNKJV That it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.
 RWebster That it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet , saying , He himself took our infirmities , and bore our sicknesses .
 Rotherham that it might be fulfilled, which was spoken through Isaiah the prophet, saying,?Himself, our weaknesses, took, and, diseases, bare.
 UKJV That it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.
 WEB that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying: ¡°He took our infirmities, and bore ourdiseases.¡± (Isaiah 53:4)
 Webster That it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying, He himself took our infirmities, and bore [our] sicknesses.
 YLT that it might be fulfilled that was spoken through Isaiah the prophet, saying, `Himself took our infirmities, and the sicknesses he did bear.'
 Esperanto por ke plenumigxu tio, kio estis dirita per la profeto Jesaja, nome:Li mem prenis niajn malfortajxojn kaj portis niajn malsanojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø