Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 8Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àú¹°¸Å »ç¶÷µéÀÌ ±Í½Å µé¸° ÀÚ¸¦ ¸¹ÀÌ µ¥¸®°í ¿¹¼ö²² ¿À°Å´Ã ¿¹¼ö²²¼­ ¸»¾¸À¸·Î ±Í½ÅµéÀ» ÂÑ¾Æ ³»½Ã°í º´µç ÀÚµéÀ» ´Ù °íÄ¡½Ã´Ï
 KJV When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:
 NIV When evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick.
 °øµ¿¹ø¿ª ³¯ÀÌ Àú¹°¾úÀ» ¶§¿¡ »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö²² ¸¶±Íµé¸° »ç¶÷À» ¸¹ÀÌ µ¥·Á ¿Ô´Ù. ¿¹¼ö²²¼­´Â ¸»¾¸ ÇÑ ¸¶µð·Î ¾Ç·ÉÀ» ÂÑ¾Æ ³»½Ã°í ´Ù¸¥ º´Àڵ鵵 ¸ðµÎ °íÃÄ Á̴ּÙ.
 ºÏÇѼº°æ ³¯ÀÌ Àú¹°¾úÀ» ¶§¿¡ »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö²² ±Í½Åµé¸° »ç¶÷À» ¸¹ÀÌ µ¥·Á¿Ô´Ù. ¿¹¼ö²²¼­´Â ¸»¾¸ ÇÑ ¸¶µð·Î ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»½Ã°í ´Ù¸¥ ȯÀڵ鵵 ¸ðµÎ °íÃÄÁֽþú´Ù.
 Afr1953 En toe dit aand geword het, het hulle baie na Hom gebring, wat van duiwels besete was; en Hy het die geeste met 'n woord uitgedrywe; en almal wat ongesteld was, het Hy gesond gemaak,
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â¬Ú, ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬Þ¬à¬ß¬Ú; ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬ß¬Ú ¬Õ¬å¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬à¬Ý¬ß¬Ú,
 Dan Men da det var blevet Aften, f©ªrte de mange besatte til ham, og han uddrev ?nderne med et Ord og helbredte alle de syge;
 GerElb1871 Als es aber Abend geworden war, brachten sie viele Besessene zu ihm; und er trieb die Geister aus mit einem Worte, und er heilte alle Leidenden,
 GerElb1905 Als es aber Abend geworden war, brachten sie viele Besessene zu ihm; und er trieb die Geister aus mit einem Worte, und er heilte alle Leidenden,
 GerLut1545 Am Abend aber brachten sie viel Besessene zu ihm; und er trieb die Geister aus mit Worten und machte allerlei Kranke gesund,
 GerSch Als es aber Abend geworden war, brachten sie viele Besessene zu ihm, und er trieb die Geister aus durchs Wort und heilte alle Kranken;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á, ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥á¥é¥ì¥ï¥í¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥â¥á¥ë¥å ¥ó¥á ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ê¥ø? ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥å¥ô¥ò¥å,
 ACV And having become evening, they brought to him many being demon possessed. And he cast out the spirits by word, and healed all those faring badly,
 AKJV When the even was come, they brought to him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:
 ASV And when even was come, they brought unto him many (1) possessed with demons: and he cast out the spirits with a word, and healed all that were sick: (1) Or demoniacs )
 BBE And in the evening, they took to him a number of people who had evil spirits; and he sent the spirits out of them with a word, and made well all who were ill;
 DRC And when evening was come, they brought to him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word: and all that were sick he healed:
 Darby And when the evening was come, they brought to him many possessed by demons, and he cast out the spirits with a word, and healed all that were ill;
 ESV That evening they brought to him many who were (ver. 28, 33; See ch. 4:24) oppressed by demons, and he cast out the spirits ([ver. 8]) with a word and healed all who were sick.
 Geneva1599 When the Euen was come, they brought vnto him many that were possessed with deuils: and he cast out the spirits with his worde, and healed all that were sicke,
 GodsWord In the evening the people brought him many who were possessed by demons. He forced the [evil] spirits out of people with a command and cured everyone who was sick.
 HNV When evening came, they brought to him many possessed with demons. He cast out the spirits with a word, and healed all who weresick;
 JPS
 Jubilee2000 When evening was come, they brought unto him many that were possessed with devils, and he cast out the spirits with the word and healed all that were sick
 LITV And evening having come on, they brought to Him many having been possessed by demons. And He cast out the spirits by a word, and He healed all those having illness,
 MKJV And evening coming on, they brought to Him many who had been possessed with demons. And He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick
 RNKJV When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:
 RWebster When the evening was come , they brought to him many that were possessed with demons : and he cast out the spirits with his word , and healed all that were sick :
 Rotherham But, when, evening, came, they brought unto him many demonized,?and he cast out the spirits with a word, and, all who were sick, he cured:
 UKJV When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits (pneuma) with his word, (logos) and healed all that were sick:
 WEB When evening came, they brought to him many possessed with demons. He cast out the spirits with a word, and healed all who weresick;
 Webster When the evening was come, they brought to him many that were possessed with demons: and he cast out the spirits with [his] word, and healed all that were sick;
 YLT And evening having come, they brought to him many demoniacs, and he did cast out the spirits with a word, and did heal all who were ill,
 Esperanto Kaj kiam vesperigxis, oni venigis al li multajn demonhavantojn; kaj li elpelis la spiritojn per vorto, kaj sanigis cxiujn malsanulojn;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø