¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 11Àå 34Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¸ô¶ôÇÒ ¶§¿¡ µµ¿òÀ» Á¶±Ý ¾òÀ» °ÍÀ̳ª ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¼ÓÀÓ¼ö·Î ±×µé°ú °áÇÕÇÒ °ÍÀ̸ç |
KJV |
Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries. |
NIV |
When they fall, they will receive a little help, and many who are not sincere will join them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÌ ÀÌ·¸°Ô °Å²Ù·¯Á®µµ µµ¿ì·Á´Â »ç¶÷Àº º°·Î ¾ø°í °É¾î ³Ñ¾î¶ß¸®·Á´Â Àڵ鸸ÀÌ µæ½Ã±Û°Å¸± °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀÌ ÀÌ·¸°Ô °Å²Ù·¯Á®µµ µµ¿ì·Á´Â »ç¶÷Àº º°·Î ¾ø°í °É¾î ³Ñ¾î¶ß¸®·Á´Â Àڵ鸸ÀÌ µæ½Ç °Å¸± °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En terwyl hulle struikel, sal hulle met 'n klein hulp ondersteun word; dan sal baie uit listigheid by hulle aansluit. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä, ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ñ¬ä ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à ¬á¬à¬Þ¬à¬ë; ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬ñ¬ä ¬Ü¬ì¬Þ ¬ä¬ñ¬ç ¬ã ¬Ý¬Ñ¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ. |
Dan |
Medens de bukker under, f?r de en ringe Hj©¡lp, og mange slutter sig til dem p? Skr©ªmt. |
GerElb1871 |
Und wenn sie fallen, wird ihnen mit einer kleinen H?lfe geholfen werden; und viele werden sich ihnen mit Heuchelei anschlie©¬en. |
GerElb1905 |
Und wenn sie fallen, wird ihnen mit einer kleinen Hilfe geholfen werden; und viele werden sich ihnen mit Heuchelei anschlie©¬en. |
GerLut1545 |
Und wenn sie so fallen, wird ihnen dennoch eine kleine Hilfe geschehen. Aber viele werden sich zu ihnen tun betr?glich. |
GerSch |
Und im Unterliegen werden sie ein wenig Hilfe erlangen; und es werden sich viele heuchlerisch an sie h?ngen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥ð¥å¥ò¥ø¥ò¥é, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥è¥ç ¥ì¥é¥ê¥ñ¥á¥í ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥ï¥ì¥ø? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥å¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ê¥ï¥ë¥á¥ê¥å¥é¥á¥é?. |
ACV |
Now when they shall fall, they shall be helped with a little help, but many shall join themselves to them with flatteries. |
AKJV |
Now when they shall fall, they shall be helped with a little help: but many shall join to them with flatteries. |
ASV |
Now when they shall fall, they shall be helped with a little help; but many shall join themselves unto them with flatteries. |
BBE |
Now at the time of their downfall they will have a little help, but numbers will be joined to them in the town, and in their separate heritages. |
DRC |
And when they shall have fallen they shall be relieved with a small help: and many shall be joined to them deceitfully. |
Darby |
And when they fall, they shall be helped with a little help; but many shall cleave to them with flatteries. |
ESV |
When they stumble, they shall receive a little help. And many shall join themselves to them with flattery, |
Geneva1599 |
Nowe when they shall fall, they shall be holpen with a litle helpe: but many shall cleaue vnto them fainedly. |
GodsWord |
As they are being defeated, they will get a little help, but many who are not sincere will join them. |
HNV |
Now when they shall fall, they shall be helped with a little help; but many shall join themselves to them with flatteries. |
JPS |
Now when they shall stumble, they shall be helped with a little help; but many shall join themselves unto them with blandishments. |
Jubilee2000 |
And in their fall, they shall be helped with a little help, but many shall cleave to them with flatteries. |
LITV |
And when they shall stumble, they will be helped with a little help. But many will join them with hypocrisy. |
MKJV |
And when they stumble, they shall be helped with a little help, but many will join them, with hypocrisy. |
RNKJV |
Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries. |
RWebster |
Now when they shall fall , they shall be helped with a little help : but many shall join with them with flatteries . |
Rotherham |
but, when they are brought low, they shall be helped with a little help,?and many, will join themselves unto them, by flatteries; |
UKJV |
Now when they shall fall, they shall be helped with a little help: but many shall cleave to them with flatteries. |
WEB |
Now when they shall fall, they shall be helped with a little help; but many shall join themselves to them with flatteries. |
Webster |
Now when they shall fall, they shall be assisted with a little help: but many shall cleave to them with flatteries. |
YLT |
And in their stumbling, they are helped--a little help, and joined to them have been many with flatteries. |
Esperanto |
Dum sia falado ili ricevos kelkan helpon, sed multaj aligxos al ili hipokrite. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ò¥è¥å¥í¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ì¥é¥ê¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥å¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥å¥í ¥ï¥ë¥é¥ò¥è¥ñ¥ç¥ì¥á¥ò¥é¥í |