Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 27Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ±× ¹é¼ºÀ» Ä¡¼Ì´øµé ±× ¹é¼ºÀ» Ä£ ÀÚµéÀ» Ä¡½É°ú °°¾Ò°ÚÀ¸¸ç ¹é¼ºÀÌ Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ¿´´øµé ¹é¼ºÀ» Á×ÀÎ ÀÚ°¡ Á×ÀÓÀ» ´çÇÔ°ú °°¾Ò°Ú´À³Ä
 KJV Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?
 NIV Has the LORD struck her as he struck down those who struck her? Has she been killed as those were killed who killed her?
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ß°öÀ» Ä¡´ø Àڵ鿡°Ô ÇϽаÍó·³, ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¾ß°öÀ» Ä¡½Ã°Ú´Â°¡ ? À̽º¶ó¿¤À» »ìÀ°ÇÏ´ø Àڵ鿡°Ô ÇϽаÍó·³ À̽º¶ó¿¤À» Á×À̽ðڴ°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ¾ß°öÀ» Ä¡´ø Àڵ鿡°Ô ÇϽаÍó·³ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¾ß°öÀ» Ä¡½Ã°Ú´Â°¡. À̽º¶ó¿¤À» »ì·úÇÏ´ø Àڵ鿡°Ô ÇϽаÍó·³ À̽º¶ó¿¤À» Á×À̽ðڴ°¡.
 Afr1953 Het Hy hom geslaan met die slag wat sy te?stander getref het? Of is hy gedood met 'n slagting soos die wat deur Hom gedood is?
 BulVeren ¬±¬à¬â¬Ñ¬Ù¬Ú¬Ý ¬Ý¬Ú ¬Ô¬à ¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬á¬à¬â¬Ñ¬Ù¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬à¬â¬Ñ¬Ù¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à? ¬ª¬Ý¬Ú ¬å¬Ò¬Ú¬ä ¬Ý¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬å¬Ò¬Ú¬ä¬Ú ¬å¬Ò¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à?
 Dan Har han vel sl?et det, som de, der slog det, blev slagne, eller blev det myrdet, som deres Mordere myrdedes?
 GerElb1871 Hat er es geschlagen, wie er seinen Schl?ger schlug? Oder ist es ermordet worden, wie er die Ermordeten jenes ermordete?
 GerElb1905 Hat er es geschlagen, wie er seinen Schl?ger schlug? Oder ist es ermordet worden, wie er die Ermordeten jenes ermordete?
 GerLut1545 Wird er doch nicht geschlagen, wie ihn seine Feinde schlagen, und wird nicht erw?rget, wie ihn seine Feinde erw?rgen,
 GerSch Hat Er es auch geschlagen, wie er die schlug, welche ihm Schl?ge versetzten? Oder wurde es hingemordet, wie seine M?rder ermordet worden sind?
 UMGreek ¥Ì¥ç¥ð¥ø? ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥í¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í; ¥ç ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥è¥å¥í¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô;
 ACV Has he smitten them as he smote those who smote them? Or are they slain according to the slaughter of those who were slain by them?
 AKJV Has he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?
 ASV Hath he smitten them as he smote those that smote them? or are they slain according to the slaughter (1) of them that were slain by them? (1) Or of their slain )
 BBE Is his punishment like the punishment of those who overcame him? or are his dead as great in number as those he put to the sword?
 DRC Hath he struck him according to the stroke of him that struck him? or is he slain, as he killed them that were slain by him?
 Darby Hath he smitten him according to the smiting of those that smote him? Is he slain according to the slaughter of those slain by him?
 ESV (Hos. 6:1, 2) Has he struck them (See ch. 37:36-38) as he struck those who struck them?Or have they been slain (ch. 37:18, 19) as their slayers were slain?
 Geneva1599 Hath hee smitten him as hee smote those that smote him? or is hee slaine according to the slaughter of them that were slaine by him?
 GodsWord Will the LORD hurt Israel as he hurt others who hurt them? Will he kill them as he killed others?
 HNV Has he struck them as he struck those who struck them? Or are they killed like those who killed them were killed?
 JPS Hath He smitten him as He smote those that smote him? Or is he slain according to the slaughter of them that were slain by Him?
 Jubilee2000 Has he been smitten as he who smote him? [or] has he been slain as those who slew him?
 LITV As the striking of His striker, did He strike him? Or as the slaying of His slain, is he slain?
 MKJV Has He stricken him, as He struck those who struck Him? Is He slain according to the slaughter of the slain by Him?
 RNKJV Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?
 RWebster Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? {as...: Heb. according to the stroke of}
 Rotherham Was it, with the smiting of his smiter, that he smote him? Or as with the slaying of his slayer, was he slain?
 UKJV Has he smitten him, as he stroke those that stroke him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?
 WEB Has he struck them as he struck those who struck them? Or are they killed like those who killed them were killed?
 Webster Hath he smitten him, as he smote those that smote him? [or] is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?
 YLT As the smiting of his smiter hath He smitten him? As the slaying of his slain doth He slay?
 Esperanto CXu li estis frapata tiel, kiel estis frapataj liaj frapantoj? aux cxu li estas mortigita tiel, kiel estas mortigitaj liaj mortigintoj?
 LXX(o) ¥ì¥ç ¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥á¥í¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥á¥í¥á¥é¥ñ¥å¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø