Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  이사야 7장 19절
 개역개정 다 와서 거친 골짜기와 바위 틈과 가시나무 울타리와 모든 초장에 앉으리라
 KJV And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes.
 NIV They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes.
 공동번역 모두들 몰려 와서 험한 계곡, 바위 틈바구니, 온갖 가시덤불, 물 있는 모든 목장에 내려 앉으리라.
 북한성경 모두들 몰려와서 험한 계곡 바위틈바구니, 온갖 가시덤불, 물 있는 모든 목장에 내려 앉으리라.
 Afr1953 en hulle sal kom en almal gaan sit in die dale van die steil hoogtes en in die skeure van die rotse en op al die doringbosse en op die drinkplekke.
 BulVeren И те ще дойдат и всичките ще накацат по запустелите долини и в цепнатините на скалите, и по всички тръни, и по всички пасбища.
 Dan og de skal komme og alle til Hobe kaste sig over Dalkløfter og Klipperevner, over hvert Tjørnekrat og hvert Vandingssted.
 GerElb1871 Und sie werden kommen und sich allesamt niederlassen in den T?lern der steilen H?hen und in den Spalten der Felsen und in allen Dornst?uchern und auf allen Triften.
 GerElb1905 Und sie werden kommen und sich allesamt niederlassen in den T?lern der steilen H?hen und in den Spalten der Felsen und in allen Dornst?uchern und auf allen Triften.
 GerLut1545 daß sie kommen und alle sich legen an die trockenen B?che und in die Steinkl?fte und in alle Hecken und in alle B?sche.
 GerSch die werden herbeikommen und sich alle niederlassen in den Schluchten und Felsspalten und auf allen Dornhecken und Triften.
 UMGreek και θελουσιν ελθει και αναπαυθη πασαι επι τα? ηρημωμενα? κοιλαδα? και εν ται? τρυπαι? των βραχων και επι πασαν βατον και επι παν ωραιον δενδρον.
 ACV And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the clefts of the rocks, and upon all thorn-hedges, and upon all pastures.
 AKJV And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and on all thorns, and on all bushes.
 ASV And they shall come, and shall rest all of them in the (1) desolate valleys, and in the clefts of the rocks, and upon all thorn-hedges, and upon all (2) pastures. (1) Or rugged 2) Or bushes )
 BBE And they will come, covering all the waste valleys, and the holes of the rocks, and the thorns, and all the watering-places.
 DRC And they shall come, and shall all of them rest in the torrents of the valleys, and in the holes of the rocks, and upon all places set with shrubs, and in all hollow places.
 Darby and they shall come and settle all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and on all thorn-bushes, and on all the pastures.
 ESV And they will all come and settle in the steep ravines, and (ch. 2:19; Jer. 13:4; 16:16) in the clefts of the rocks, and on all the thornbushes, and on all the pastures. (Or watering holes, or brambles)
 Geneva1599 And they shall come and shall light all in the desolate valleys, and in the holes of the rockes, and vpon all thorny places, and vpon all bushy places.
 GodsWord All of them will come and settle in the deep valleys, in the cracks in the cliffs, on all the thornbushes, and at all the water holes.
 HNV They shall come, and shall all rest in the desolate valleys, in the clefts of the rocks, on all thorn hedges, and on all pastures.
 JPS And they shall come, and shall rest all of them in the rugged valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all brambles.
 Jubilee2000 And they shall come and all of them shall rest in the desolate valleys and in the holes of the rocks and upon all thorns and upon all bushes.
 LITV And they shall come, and they shall all rest in the steep ravines, and in the clefts of the rocks, and in all the thorn bushes, and in all the pastures.
 MKJV And they shall come and all of them shall rest in the desert valleys, and in the holes of the rocks, and on all thorns, and on all the pastures.
 RNKJV And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes.
 RWebster And they shall come , and shall rest all of them in the desolate valleys , and in the clefts of the rocks , and upon all thorns , and upon all bushes . {bushes: or, commendable trees}
 Rotherham And they shall all of them come and settle down?In the desolate torrent-valleys, And in the rents of the crags,?And on all the thorn-bushes, And on all the pastures,
 UKJV And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes.
 WEB They shall come, and shall all rest in the desolate valleys, in the clefts of the rocks, on all thorn hedges, and on all pastures.
 Webster And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes.
 YLT And they have come, and rested all of them in the desolate valleys, And in holes of the rocks, and on all the thorns, And on all the commendable things.
 Esperanto kaj ili venos kaj sidigxos cxiuj en la dezertigitaj valoj kaj en la fendoj de la rokoj kaj sur cxiuj arbustoj kaj sur cxiuj pikarbetajxoj.
 LXX(o) και ελευσονται παντε? και αναπαυσονται εν ται? φαραγξι τη? χωρα? και εν ται? τρωγλαι? των πετρων και ει? τα σπηλαια και ει? πασαν ραγαδα και εν παντι ξυλω


    





  인기검색어
kcm  2506327
교회  1377098
선교  1336669
예수  1262913
설교  1048605
아시아  954240
세계  934217
선교회  900191
사랑  889286
바울  882341


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진