Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 26Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ȶºÒÀ» ´øÁö¸ç È­»ìÀ» ½î¾Æ¼­ »ç¶÷À» Á×ÀÌ´Â ¹ÌÄ£ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ³ª´Ï
 KJV As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
 NIV Like a madman shooting firebrands or deadly arrows
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ¿ôÀ» ¼ÓÀÌ°íµµ Àå³­»ï¾Æ ±×·¨´Ù°í ÇÏ´Â ÀÚ´Â
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ¿ôÀ» ¼ÓÀÌ°íµµ Àå³­»ï¾Æ ±×·¨´Ù°í ÇÏ´Â ÀÚ´Â
 Afr1953 Soos een wat onverskillig vuurpyle, dodelike pyle afskiet,
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ö ¬Ý¬å¬Õ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú, ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ú ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä,
 Dan Som en vanvittig Mand, der udslynger Gl©ªder, Pile og D©ªd,
 GerElb1871 Wie ein Wahnsinniger, der Brandgeschosse, Pfeile und Tod schleudert:
 GerElb1905 Wie ein Wahnsinniger, der Brandgeschosse, Pfeile und Tod schleudert:
 GerLut1545 Wie einer heimlich mit Gescho©¬ und Pfeilen schie©¬t und t?tet,
 GerSch Wie ein Wahnsinniger, der feurige und todbringende Pfeile abschie©¬t,
 UMGreek ¥Ø? ¥ï ¥ì¥á¥í¥é¥á¥ê¥ï? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ñ¥é¥ð¥ó¥å¥é ¥õ¥ë¥ï¥ã¥á?, ¥â¥å¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í,
 ACV As a madman who casts firebrands, arrows, and death,
 AKJV As a mad man who casts firebrands, arrows, and death,
 ASV As a madman who casteth firebrands, Arrows, and death,
 BBE As one who is off his head sends about flaming sticks and arrows of death,
 DRC As he is guilty that shooteth arrows, and lances unto death :
 Darby As a madman who casteth firebrands, arrows, and death,
 ESV Like a madman who throws ([Isa. 50:11]) firebrands, arrows, and death
 Geneva1599 As he that faineth himselfe mad, casteth fire brands, arrowes, and mortall things,
 GodsWord Like a madman who shoots flaming arrows, arrows, and death,
 HNV Like a madman who shoots torches, arrows, and death,
 JPS As a madman who casteth firebrands, arrows, and death;
 Jubilee2000 As a mad [man] who casts firebrands, arrows, and death,
 LITV like a madman throwing sparks, arrows and death,
 MKJV or like a madman who throws firebrands, arrows, and death.
 RNKJV As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
 RWebster As a mad man who casteth firebrands , arrows , and death , {firebrands: Heb. flames, or, sparks}
 Rotherham As a madman throwing firebrands, arrows and death,
 UKJV As a mad man who casts firebrands, arrows, and death,
 WEB Like a madman who shoots torches, arrows, and death,
 Webster As a mad [man] who casteth fire-brands, arrows, and death,
 YLT As one pretending to be feeble, Who is casting sparks, arrows, and death,
 Esperanto Kiel frenezulo, kiu jxetas fajron, Sagojn, kaj morton,
 LXX(o) (33:18) ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ï¥é ¥é¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥ï ¥ä¥å ¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥á? ¥ó¥ø ¥ë¥ï¥ã¥ø ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ê¥å¥ë¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø