Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 24Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¡½Ã´ýºÒÀÌ ±× ÀüºÎ¿¡ ÆÛÁ³À¸¸ç ±× Áö¸éÀÌ °ÅÄ£ Ç®·Î µ¤¿´°í µ¹´ãÀÌ ¹«³ÊÁ® ÀÖ±â·Î
 KJV And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
 NIV thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins.
 °øµ¿¹ø¿ª °¡½Ã´ýºÒÀÌ ¿ì°ÅÁö°í ¾û°ÏÄû°¡ µ¤ÀÌ°í µ¹´ãÀÌ ¹«³ÊÁ® ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °¡½Ã´ýºÒÀÌ ¿ì°ÅÁö°í ¾û°ÏÄû°¡ µ¤ÀÌ°í µ¹´ãÀÌ ¹«³ÊÁ® ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 en kyk, dit was heeltemal toegegroei van die dorings, sy oppervlakte was oordek met brandnekels en sy klipmuur omgegooi.
 BulVeren ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬ã¬Ý¬à ¬ã ¬ä¬â¬ì¬ß¬Ú, ¬Ü¬à¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ý¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬ì¬â¬ç¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬à¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬à¬â¬Ö¬ß¬Ñ.
 Dan se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af N©¡lder; Stendiget om den l? nedbrudt.
 GerElb1871 Und siehe, er war ganz mit Disteln ?berwachsen, seine Fl?che war mit Brennesseln bedeckt, und seine steinerne Mauer eingerissen.
 GerElb1905 Und siehe, er war ganz mit Disteln ?berwachsen, seine Fl?che war mit Brennesseln bedeckt, und seine steinerne Mauer eingerissen.
 GerLut1545 und siehe, da waren eitel Nesseln drauf und stund voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.
 GerSch und siehe, er ging ganz in Disteln auf, und Nesseln ?berwucherten ihn, und seine Mauer war eingest?rzt.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ð¥á¥í¥ó¥á¥ö¥ï¥ô ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥â¥ë¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ê¥á¥í¥è¥á¥é ¥ê¥í¥é¥ä¥á¥é ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ë¥é¥è¥ï¥õ¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥å¥ê¥ñ¥ç¥ì¥í¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í.
 ACV And, lo, it was all grown over with thorns. The face of it was covered with nettles, and the stone wall of it was broken down.
 AKJV And, see, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
 ASV And, lo, it was all grown over with thorns, The face thereof was covered with (1) nettles, And the stone wall thereof was broken down. (1) Or wild vetches )
 BBE And it was all full of thorns, and covered with waste plants, and its stone wall was broken down.
 DRC And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.
 Darby and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.
 ESV and behold, it was all overgrown with thorns;the ground was covered with nettles,and its stone (Isa. 5:5) wall was broken down.
 Geneva1599 And lo, it was al growen ouer with thornes, and nettles had couered the face thereof, and the stone wall thereof was broken downe.
 GodsWord I saw that it was all overgrown with thistles. The ground was covered with weeds, and its stone fence was torn down.
 HNV Behold, it was all grown over with thorns.Its surface was covered with nettles,and its stone wall was broken down.
 JPS And, lo, it was all grown over with thistles, the face thereof was covered with nettles, and the stone wall thereof was broken down.
 Jubilee2000 and, behold, it was all grown over with thorns, [and] nettles had covered its face, and its stone wall was broken down.
 LITV and, lo, it was all risen up with thistles, nettles had covered its surface, and its stone wall was broken down.
 MKJV and, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face of it, and its stone wall was broken down.
 RNKJV And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
 RWebster And, lo, it was all grown over with thorns , and nettles had covered the face of it, and its stone wall was broken down .
 Rotherham And lo! there had come up all over it?thorns, there had covered the face thereof?thistles, and, the stone fence thereof, had been thrown down.
 UKJV And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
 WEB Behold, it was all grown over with thorns.Its surface was covered with nettles,and its stone wall was broken down.
 Webster And lo, it was all grown over with thorns, [and] nettles had covered the face of it, and its stone wall was broken down.
 YLT And lo, it hath gone up--all of it--thorns! Covered its face have nettles, And its stone wall hath been broken down.
 Esperanto Kaj jen cxie elkreskis urtiko, CXio estas kovrita de dornoj, Kaj la sxtona muro estas detruita.
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥á¥õ¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ö¥å¥ñ¥ò¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï¥ì¥á¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥ï¥ë¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ã¥é¥í¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥å¥ë¥å¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï¥é ¥ä¥å ¥õ¥ñ¥á¥ã¥ì¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥ë¥é¥è¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥á¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø