Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 19Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê±×·¯¿î »ç¶÷¿¡°Ô´Â ÀºÇý¸¦ ±¸ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸¹°í ¼±¹° Áֱ⸦ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â »ç¶÷¸¶´Ù Ä£±¸°¡ µÇ´À´Ï¶ó
 KJV Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
 NIV Many curry favor with a ruler, and everyone is the friend of a man who gives gifts.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁöÀ§°¡ ³ôÀº »ç¶÷¿¡°Õ ¾ÆÃ·ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸¹°í ¼±¹° ÁÖ´Â »ç¶÷¿¡°Õ »ç¶÷¸¶´Ù Ä£±¸°¡ µÈ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÁöÀ§°¡ ³ôÀº »ç¶÷¿¡°Õ ¾ÆÃ·ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸¹°í ¼±¹°ÁÖ´Â »ç¶÷¿¡°Õ »ç¶÷¸¶´Ù Ä£±¸°¡ µÈ´Ù.
 Afr1953 Baie soek die guns van die edele, en die man van geskenke het 'n hoop vriende.
 BulVeren ¬®¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Õ¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ö¬Ý ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ì¬è¬Ú.
 Dan Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
 GerElb1871 Viele schmeicheln einem Edlen, und alle sind Freunde des Mannes, (Eig. alles was Freund hei©¬t, geh?rt dem Manne) der Geschenke gibt.
 GerElb1905 Viele schmeicheln einem Edlen, und alle sind Freunde des Mannes, (Eig. alles was Freund hei©¬t, geh?rt dem Manne) der Geschenke gibt.
 GerLut1545 Viele warten auf die Person des F?rsten und sind alle Freunde des, der Geschenke gibt.
 GerSch Viele schmeicheln dem Vornehmen, und jeder will ein Freund dessen sein, der Geschenke gibt.
 UMGreek ¥Ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥ê¥ï¥ë¥á¥ê¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥õ¥é¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ä¥ï¥í¥ó¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô.
 ACV Many will entreat the favor of a generous man, and every man is a friend to him who gives gifts.
 AKJV Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
 ASV Many will entreat the favor of (1) the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts. (1) Or a prince )
 BBE Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
 DRC Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts.
 Darby Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
 ESV Many seek the favor of a generous man, (Or of a noble) and everyone is a friend to a man who gives (See ch. 17:8) gifts.
 Geneva1599 Many reuerence the face of the prince, and euery man is friend to him that giueth giftes.
 GodsWord Many try to win the kindness of a generous person, and everyone is a friend to a person who gives gifts.
 HNV Many will entreat the favor of a ruler,and everyone is a friend to a man who gives gifts.
 JPS Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
 Jubilee2000 Many will intreat the favour of the prince, but every man [is] a friend to him that gives.
 LITV Many will beg the favor of a noble, and all are friends to him who give gifts.
 MKJV Many will beg the favor of a ruler, and all are friends to a man who gives gifts.
 RNKJV Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
 RWebster Many will entreat the favour of the prince : and every man is a friend to him that giveth gifts . {him...: Heb. a man of gifts}
 Rotherham Many, will entreat the favour of a noble, and, every one, is a friend to a man abounding in gifts.
 UKJV Many will implore the favour of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
 WEB Many will entreat the favor of a ruler,and everyone is a friend to a man who gives gifts.
 Webster Many will entreat the favor of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
 YLT Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
 Esperanto Multaj sercxas favoron de malavarulo; Kaj cxiu estas amiko de homo, kiu donas donacojn.
 LXX(o) ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ð¥á? ¥ä¥å ¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï? ¥ã¥é¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥ï? ¥á¥í¥ä¥ñ¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø