¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 18Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¹Àº Ä£±¸¸¦ ¾ò´Â ÀÚ´Â ÇØ¸¦ ´çÇÏ°Ô µÇ°Å´Ï¿Í ¾î¶² Ä£±¸´Â ÇüÁ¦º¸´Ù Ä£¹ÐÇϴ϶ó |
KJV |
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother. |
NIV |
A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Ä£±¸¸¦ ¸ÁÄ¡´Â »ç¶÷µµ ÀÖ°í µ¿±âº¸´Ù °¡±î¿î ¹þµµ ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Ä£±¸¸¦ ¸ÁÄ¡´Â »ç¶÷µµ ÀÖ°í µ¿±âº¸´Ù °¡±î¿î ¹þµµ ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
'n Man met baie vriende word geru?neer, maar daar is 'n vriend wat sterker aanhang as 'n broer. |
BulVeren |
¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ã ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ú, ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬à ¬å¬ß¬Ú¬ë¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬ß¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ö¬Ý, ¬á¬à-¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬ì¬Ü ¬Ú ¬à¬ä ¬Ò¬â¬Ñ¬ä. |
Dan |
Med mange F©¡ller kan Mand g? til Grunde, men Ven kan overg? Broder i Troskab. |
GerElb1871 |
Ein Mann vieler Freunde wird zu Grunde gehen; doch es gibt einen, der liebt und anh?nglicher ist als ein Bruder. |
GerElb1905 |
Ein Mann vieler Freunde wird zu Grunde gehen; doch es gibt einen, der liebt und anh?nglicher ist als ein Bruder. |
GerLut1545 |
Ein treuer Freund liebet mehr und steht fester bei denn ein Bruder. |
GerSch |
Wer viele Gef?hrten hat, gef?hrdet sich selbst; aber es gibt einen Freund, der anh?nglicher ist als ein Bruder. |
UMGreek |
¥Ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï ¥å¥ö¥ø¥í ¥õ¥é¥ë¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥í¥á ¥õ¥å¥ñ¥ç¥ó¥á¥é ¥õ¥é¥ë¥é¥ê¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥õ¥é¥ë¥ï? ¥ò¥ó¥å¥í¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô. |
ACV |
He who makes many friends does it to his own destruction, but there is a friend who sticks closer than a brother. |
AKJV |
A man that has friends must show himself friendly: and there is a friend that sticks closer than a brother. |
ASV |
(1) He that maketh many friends doeth it to his own destruction; But there is a (2) friend that sticketh closer than a brother. (1) Heb A man of friends 2) Heb lover ) |
BBE |
There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother. |
DRC |
A man amiable in society, shall be more friendly than a brother. |
Darby |
A man of many friends will come to ruin but there is a friend that sticketh closer than a brother. |
ESV |
A man of many companions may come to ruin,but (See ch. 17:17) there is a friend who sticks closer than a brother. |
Geneva1599 |
A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother. |
GodsWord |
Friends can destroy one another, but a loving friend can stick closer than family. |
HNV |
A man of many companions may be ruined,but there is a friend who sticks closer than a brother. |
JPS |
There are friends that one hath to his own hurt; but there is a friend that sticketh closer than a brother. |
Jubilee2000 |
The man [that has] friends must show himself to be a friend, and there is a friend [that] sticks closer than a brother.: |
LITV |
A man of friends may be broken up, but there is a Lover who sticks closer than a brother. |
MKJV |
A man who has friends may be broken up, but there is a Lover who sticks closer than a brother. |
RNKJV |
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother. |
RWebster |
A man that hath friends must show himself friendly : and there is a friend that sticketh closer than a brother . |
Rotherham |
A man having many friends, shall come to ruin, but there is a loving one, who sticketh closer than a brother. |
UKJV |
A man that has friends must show himself friendly: and there is a friend that sticks closer than a brother. |
WEB |
A man of many companions may be ruined,but there is a friend who sticks closer than a brother. |
Webster |
A man [that hath] friends must show himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother. |
YLT |
A man with friends is to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother! |
Esperanto |
Havi multajn amikojn estas embarase; Sed ofte amiko estas pli sindona ol frato. |
LXX(o) |
|