Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 15Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸® Áß¿¡´Â ¸Ó¸®°¡ Èò »ç¶÷µµ ÀÖ°í ¿¬·ÎÇÑ »ç¶÷µµ ÀÖ°í ³× ¾Æ¹öÁöº¸´Ù ³ªÀ̰¡ ¸¹Àº »ç¶÷µµ ÀÖ´À´Ï¶ó
 KJV With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
 NIV The gray-haired and the aged are on our side, men even older than your father.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸® °¡¿îµ¥´Â ¸Ó¸®°¡ Èñ²ýÈñ²ýÇÏ°Ô ³ªÀ̰¡ µé¾î ÀÚ³× ¾î¸£½Åº¸´Ùµµ ¿¬¸¸ÇϽŠÀ̰¡ ÀÖÁö ¾ÊÀº°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸® °¡¿îµ¥´Â ¸Ó¸®°¡ Èñ²ýÈñ²ýÇÏ°Ô ³ªÀ̰¡ µé¾î ÀÚ³× ¾î¸£½Å º¸´Ùµµ ³ªÀÌ ¸¹À¸½Å À̰¡ ÀÖÁö ¾ÊÀº°¡.
 Afr1953 Ook is daar grys hare, ook bejaardes onder ons, ryker in dae as jou vader.
 BulVeren ¬®¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬ã ¬ã¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Ý¬à¬Ü¬à¬ã¬Ú¬ä¬Ö, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬á¬à-¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ä¬Ú.
 Dan Ogs? vi har en gammel iblandt os, en Olding, hvis Dage er fler end din Faders!
 GerElb1871 Unter uns sind auch Alte, auch Greise, reicher an Tagen als dein Vater.
 GerElb1905 Unter uns sind auch Alte, auch Greise, reicher an Tagen als dein Vater.
 GerLut1545 Es sind Graue und Alte unter uns, die l?nger gelebt haben denn deine V?ter.
 GerSch Ergraute H?upter sind auch unter uns, Greise, die ?lter sind als dein Vater!
 UMGreek ¥Ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥å?, ¥ã¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô.
 ACV With us are both the gray-headed and the very aged men, much older than thy father.
 AKJV With us are both the gray headed and very aged men, much elder than your father.
 ASV With us are both the gray-headed and the very aged men, Much elder than thy father.
 BBE With us are men who are grey-haired and full of years, much older than your father.
 DRC There are with us also aged and ancient men, much elder than thy fathers.
 Darby Both the greyheaded and the aged are with us, older than thy father.
 ESV ([ch. 12:12; 32:6, 7]) Both the gray-haired and the aged are among us,older than your father.
 Geneva1599 With vs are both auncient and very aged men, farre older then thy father.
 GodsWord Both the old and the gray-haired are among us. They are older than your father.
 HNV With us are both the gray-headed and the very aged men,much elder than your father.
 JPS With us are both the gray-headed and the very aged men, much older than thy father.
 Jubilee2000 Among us [are] also gray hairs; there are also aged men, much elder than thy father.
 LITV With us are both the grayheaded and very aged men , mightier than your father as to days.
 MKJV With us are both the gray-headed and aged, mightier than your father as to days.
 RNKJV With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
 RWebster With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father .
 Rotherham Both hoary and venerable, are among us, one mightier than thy father in days!
 UKJV With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than your father.
 WEB With us are both the gray-headed and the very aged men,much elder than your father.
 Webster With us [are] both the gray headed and very aged men, much older than thy father.
 YLT Both the gray-headed And the very aged are among us--Greater than thy father in days.
 Esperanto Inter ni estas grizuloj kaj maljunuloj, Kiuj vivis pli longe ol via patro.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ã¥å ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ã¥å ¥ð¥á¥ë¥á¥é¥ï? ¥å¥í ¥ç¥ì¥é¥í ¥â¥á¥ñ¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø