Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 10Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÏ´å¿¡¼¿¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ¿ÕµéÀÌ ÀڱⰡ À̽º¶ó¿¤ ¾Õ¿¡¼­ ÆÐÇÔÀ» º¸°í À̽º¶ó¿¤°ú È­Ä£ÇÏ°í ¼¶±â´Ï ±×·¯¹Ç·Î ¾Æ¶÷ »ç¶÷µéÀÌ µÎ·Á¿öÇÏ¿© ´Ù½Ã´Â ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀ» µ½Áö ¾Æ´ÏÇϴ϶ó
 KJV And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
 NIV When all the kings who were vassals of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with the Israelites and became subject to them. So the Arameans were afraid to help the Ammonites anymore. 2SA
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´Ùµ¥Á©¿¡°Ô ºÙ¾ú´ø ¸ðµç ¿ÕµéÀº ¾Æ¶÷±ºÀÌ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ÆÐÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í À̽º¶ó¿¤°ú È­Ä£Çϰí À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼Ó±ºÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¾Æ¶÷ »ç¶÷µéÀº È¥ÀÌ ³ª¼­ ´Ù½Ã´Â ¾Ï¸ó ¹é¼ºÀ» µ½Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´Ùµ¥¼¿¿¡°Ô ºÙ¾ú´ø ¸ðµç ¿ÕµéÀº ¾Æ¶÷±ºÀÌ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ÆÐÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í À̽º¶ó¿¤°ú È­Ä£Çϰí À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼Ó±¹ÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¾Æ¶÷ »ç¶÷µéÀº È¥À̳ª¼­ ´Ù½Ã´Â ¾Ï¸ó¹é¼ºÀ» µ½Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
 Afr1953 En toe al die onderhorige konings van Hadar?ser sien dat hulle voor Israel verslaan was, het hulle met Israel vrede gesluit en hulle gedien; en die Arame?rs was bevrees om die kinders van Ammon langer te help.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬Ö, ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ù¬Ö¬â, ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬Ò¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬ä¬Ö ¬ã¬Ü¬Ý¬ð¬é¬Ú¬ç¬Ñ ¬Þ¬Ú¬â ¬ã ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú. ¬ª ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß.
 Dan Da alle Hadad'ezers Lydkonger s?, at de var sl?et af Israel, sluttede de Fred med Israel og underkastede sig. Og Aram©¡erne vovede ikke at hj©¡lpe Ammoniterne mere.
 GerElb1871 Und als alle die K?nige, welche Knechte Hadaresers waren, sahen, da©¬ sie vor Israel geschlagen waren, da machten sie Frieden mit Israel und dienten ihnen. Und die Syrer f?rchteten sich, den Kindern Ammon fernerhin zu helfen.
 GerElb1905 Und als alle die K?nige, welche Knechte Hadaresers waren, sahen, da©¬ sie vor Israel geschlagen waren, da machten sie Frieden mit Israel und dienten ihnen. Und die Syrer f?rchteten sich, den Kindern Ammon fernerhin zu helfen.
 GerLut1545 Da aber die K?nige, die unter Hadadeser waren, sahen, da©¬ sie geschlagen waren vor Israel, machten sie Frieden mit Israel und wurden ihnen untertan. Und die Syrer f?rchteten sich, den Kindern Ammon mehr zu helfen.
 GerSch Als aber alle K?nige, die Hadad-Eser untertan waren, sahen, da©¬ sie von Israel geschlagen worden waren, machten sie Frieden mit Israel und wurden ihnen untertan. Und die Syrer f?rchteten sich, den Kindern Ammon weiterhin zu helfen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é?, ¥ï¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ä¥á¥ñ¥å¥æ¥å¥ñ, ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥á¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥ï¥é ¥å¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥í¥ó¥ï ¥í¥á ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í.
 ACV And when all the kings who were servants to Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians were afraid to help the sons of Ammon any more.
 AKJV And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
 ASV And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
 BBE And when all the kings who were servants of Hadadezer saw that they were overcome by Israel, they made peace with Israel and became their servants. So the Aramaeans, in fear, gave no more help to the children of Ammon.
 DRC And all the kings that were auxiliaries of Adarezer, seeing themselves overcome by Israel, were afraid and fled away, eight and fifty thousand men before Israel. And they made peace with Israel: and served them, and all the Syrians were afraid to help the children of Ammon any more.
 Darby And all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were routed before Israel, and they made peace with Israel, and served them. And the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
 ESV And when all the kings who were servants of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with Israel (ch. 8:6) and became subject to them. So the Syrians were afraid to save the Ammonites anymore.
 Geneva1599 And when all the Kings, that were seruants to Hadarezer, saw that they fell before Israel, they made peace with Israel, and serued them. and the Aramites feared to helpe the children of Ammon any more.
 GodsWord When all the kings who were subject to Hadadezer saw that Israel had defeated them, they made peace with Israel and became their subjects. And the Arameans were afraid to help the Ammonites anymore.
 HNV When all the kings who were servants to Hadadezer saw that they were defeated before Israel, they made peace with Israel, andserved them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
 JPS And when all the kings that were servants to Hadadezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Arameans feared to help the children of Ammon any more.
 Jubilee2000 And when all the kings [that were] servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel and served them. So the Syrians feared to help the sons of Ammon any more.:
 LITV And all the kings, the servants of Hadarezer, saw that they had been stricken before Israel. And they made peace with Israel, and served them. And Syria feared to help the sons of Ammon any more.
 MKJV And all the kings, the servants of Hadarezer, saw that they were beaten before Israel, and they made peace with Israel and served them. And the Syrians feared to help the sons of Ammon any more.
 RNKJV And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
 RWebster And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel , they made peace with Israel , and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
 Rotherham And, when all the kings who were servants to Hadadezer saw that they were defeated before Israel, they made peace with Israel, and served them,?and the Syrians feared to give help any more unto the sons of Ammon.
 UKJV And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
 WEB When all the kings who were servants to Hadadezer saw that they were defeated before Israel, they made peace with Israel, andserved them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
 Webster And when all the kings [that were] servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
 YLT And all the kings--servants of Hadadezer--see that they have been smitten before Israel, and make peace with Israel, and serve them; and Aram is afraid to help any more the Bene-Ammon.
 Esperanto Kiam cxiuj regxoj, kiuj servis Hadadezeron, vidis, ke ili estas venkobatitaj de la Izraelidoj, ili faris pacon kun la Izraelidoj kaj submetigxis al ili. Kaj la Sirianoj timis helpi plu al la Amonidoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ï¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ä¥ñ¥á¥á¥æ¥á¥ñ ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ó¥á¥é¥ò¥á¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ç¥ô¥ó¥ï¥ì¥ï¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ò¥á¥é ¥å¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ì¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø