¼º°æÀåÀý |
·í±â 2Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
·íÀÌ °¡¼ º£´Â ÀÚ¸¦ µû¶ó ¹ç¿¡¼ ÀÌ»èÀ» Áݴµ¥ ¿ì¿¬È÷ ¿¤¸®¸á·ºÀÇ Ä£Á· º¸¾Æ½º¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ¹ç¿¡ À̸£·¶´õ¶ó |
KJV |
And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech. |
NIV |
So she went out and began to glean in the fields behind the harvesters. As it turned out, she found herself working in a field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelech. |
°øµ¿¹ø¿ª |
·íÀÌ ¹ç¿¡ ³ª°¡ Ãß¼öÇÏ´Â Àϲ۵éÀÇ µÚ¸¦ µû¸£¸ç ÀÌ»èÀ» Áݴµ¥, °ø±³·Ó°Ôµµ ±× ¹çÀº ¿¤¸®¸á·ºÀÇ Àϰ¡ÀÎ º¸¾ÆÁîÀÇ °ÍÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
·íÀÌ ¹ç¿¡ ³ª°¡ Ãß¼öÇÏ´Â ÀϱºµéÀÇ µÚ¸¦ µû¸£¸ç ÀÌ»èÀ» Á޴µ¥ °ø±³·Ó°Ôµµ ±× ¹çÀº ¿¤¸®¸á·ºÀÇ Àϰ¡ÀÎ º¸¾Æ½ºÀÇ °ÍÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
Daarop het sy heengegaan, en gekom en are opgetel op die land agter die snyers. En gelukkig kom sy op 'n stuk land af wat behoort aan Boas, uit die geslag van Elim?leg. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬ñ ¬ä¬â¬ì¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö, ¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ø¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö. ¬ª ¬ã¬Ý¬å¬é¬Ñ¬Û¬ß¬à ¬á¬à¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ó ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬à¬Ù, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ý¬Ú¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç. |
Dan |
S? gik hun hen og sankede Aks p? Marken efter H©ªstfolkene; og det traf sig, at Marken tilh©ªrte Boaz, som var af Elimeleks Sl©¡gt. |
GerElb1871 |
Und sie ging hin und kam und las auf dem Felde hinter den Schnittern her; und sie traf zuf?llig das Feldst?ck des Boas, der aus dem Geschlecht Elimelechs war. |
GerElb1905 |
Und sie ging hin und kam und las auf dem Felde hinter den Schnittern her; und sie traf zuf?llig das Feldst?ck des Boas, der aus dem Geschlecht Elimelechs war. |
GerLut1545 |
Sie ging hin, kam und las auf, den Schnittern nach, auf dem Felde. Und es begab sich eben, da©¬ dasselbe Feld war des Boas, der von dem Geschlecht Elimelechs war. |
GerSch |
Sie ging hin, kam und las ?hren auf dem Felde hinter den Schnittern her. Es traf sich aber, da©¬ jenes St?ck Feld dem Boas geh?rte, der vom Geschlechte Elimelechs war. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥è¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥ò¥ó¥á¥ö¥ô¥ï¥ë¥ï¥ã¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥ñ¥ø ¥ê¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥ô¥ö¥å¥í ¥å¥í ¥ì¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥ï¥ï¥æ, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥ë¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö. |
ACV |
And she went, and came and gleaned in the field after the reapers. And her chance was to land on the portion of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech. |
AKJV |
And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging to Boaz, who was of the kindred of Elimelech. |
ASV |
And she went, and came and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on the portion of the field belonging unto Boaz, who was of the family of Elimelech. |
BBE |
And she went, and came and took up the heads of grain in the field after the cutters; and by chance she went into that part of the field which was the property of Boaz, who was of the family of Elimelech. |
DRC |
She went therefore and gleaned the ears of corn after the reapers. And it happened that the owner of that field was Booz, who was of the kindred of Elimelech. |
Darby |
And she went; and she came and gleaned in the fields after the reapers; and she chanced to light on an allotment of Boaz, who was of the family of Elimelech. |
ESV |
So she set out and went and gleaned in the field after the reapers, and she happened to come to the part of the field belonging to Boaz, who was of the clan of Elimelech. |
Geneva1599 |
And she went, and came and gleaned in the fielde after the reapers, and it came to passe, that she met with the portion of the fielde of Boaz, who was of the familie of Elimelech. |
GodsWord |
So Ruth went. She entered a field and gathered the grain left behind by the reapers. Now it happened that she ended up in the part of the field that belonged to Boaz, who was from Elimelech's family. |
HNV |
She went, and came and gleaned in the field after the reapers: and she happened to come to the portion of the field belonging toBoaz, who was of the family of Elimelech. |
JPS |
And she went, and came and gleaned in the field after the reapers; and her hap was to light on the portion of the field belonging unto Boaz, who was of the family of Elimelech. |
Jubilee2000 |
And she went and came and gleaned in the field after the reapers, and it came to pass that her lot was to light on a part of the field [belonging] unto Boaz, who [was] of the kindred of Elimelech. |
LITV |
And she went. And she came and gleaned in the field after the reapers. And her chance happened to be on the portion of the field belonging to Boaz, who was of Elimelech's family. |
MKJV |
And she went. And she came and gleaned in the field after the reapers. And she happened to come upon a part of the field of Boaz, who was of the kindred of Elimelech. |
RNKJV |
And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech. |
RWebster |
And she went , and came , and gleaned in the field after the reapers : and she happened to come to a part of the field belonging to Boaz , who was of the kindred of Elimelech . {hap...: Heb. hap happened} |
Rotherham |
So she went her way, and came, and gleaned in the field, after the reapers,?and it happened to her, to light upon the portion of field-land belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech. |
UKJV |
And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech. |
WEB |
She went, and came and gleaned in the field after the reapers: and she happened to come to the portion of the field belonging toBoaz, who was of the family of Elimelech. |
Webster |
And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her lot was to light on a part of the field [belonging] to Boaz, who [was] of the kindred of Elimelech. |
YLT |
And she goeth and cometh and gathereth in a field after the reapers, and her chance happeneth--the portion of the field is Boaz's who is of the family of Elimelech. |
Esperanto |
Kaj sxi foriris, kaj venis kaj kolektis post la rikoltistoj. Kaj okazis, ke la parcelo de la kampo apartenis al Boaz, kiu estis el la familio de Elimelehx. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥å¥î¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥ñ¥ø ¥ê¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥é ¥ó¥ç ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô ¥â¥ï¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö |