Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 23Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² °¡±îÀÌ Çϱ⸦ ¿À´Ã±îÁö ÇàÇÑ °Í °°ÀÌ Ç϶ó
 KJV But cleave unto the LORD your God, as ye have done unto this day.
 NIV But you are to hold fast to the LORD your God, as you have until now.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿À´Ã±îÁö ÇØ ¿Â ´ë·Î ¿©·¯ºÐÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¸¸ Ãæ¼ºÀ» ¹ÙÄ¡µµ·Ï ÇϽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ ¿À´Ã±îÁö ÇØ¿Â´ë·Î ¿©·¯ºÐÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¸¸ Ãæ¼ºÀ» ¹ÙÄ¡µµ·Ï ÇϽÿÀ.
 Afr1953 maar die HERE julle God moet julle aanhang soos julle tot vandag toe gedoen het.
 BulVeren ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ú ¬Õ¬à ¬Õ¬ß¬Ö¬ã.
 Dan men I skal holde fast ved HERREN eders Gud som hidtil.
 GerElb1871 sondern Jehova, eurem Gott, sollt ihr anhangen, so wie ihr getan habt bis auf diesen Tag.
 GerElb1905 Sondern Jehova, eurem Gott, sollt ihr anhangen, so wie ihr getan habt bis auf diesen Tag.
 GerLut1545 sondern dem HERRN, eurem Gott, anhanget, wie ihr bis auf diesen Tag getan habt.
 GerSch sondern dem HERRN, eurem Gott, sollt ihr anhangen, wie ihr bis auf diesen Tag getan habt.
 UMGreek ¥á¥ë¥ë ¥å¥é? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ò¥á? ¥í¥á ¥ç¥ò¥è¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥å¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥ó¥å ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV but cling to LORD your God as ye have done to this day.
 AKJV But hold to the LORD your God, as you have done to this day.
 ASV but cleave unto Jehovah your God, as ye have done unto this day.
 BBE But be true to the Lord your God as you have been till this day.
 DRC But cleave ye unto the Lord your God: as you have done until this day.
 Darby but ye shall cleave unto Jehovah your God, as ye have done unto this day.
 ESV (ch. 22:5; Deut. 10:20; 11:22; 13:4) but you shall cling to the Lord your God just as you have done to this day.
 Geneva1599 But sticke fast vnto the Lord your God, as ye haue done vnto this day.
 GodsWord But you must be loyal to the LORD your God, as you have been until now.
 HNV but hold fast to the LORD your God, as you have done to this day.
 JPS but cleave unto the LORD your God, as ye have done unto this day;
 Jubilee2000 but cleave unto the LORD your God, as ye have done unto this day.
 LITV But you shall cling to Jehovah your God, as you have done until today.
 MKJV But cleave to the LORD your God, as you have done to this day.
 RNKJV But cleave unto ???? your Elohim, as ye have done unto this day.
 RWebster But hold fast to the LORD your God , as ye have done to this day . {But cleave...: or, For if ye will cleave, etc}
 Rotherham But, unto Yahweh your God, must ye cleave,?as, ye have done until this day;
 UKJV But cleave unto the LORD your God, as all of you have done unto this day.
 WEB but hold fast to Yahweh your God, as you have done to this day.
 Webster But cleave to the LORD your God, as ye have done to this day.
 YLT but to Jehovah your God ye do cleave, as ye have done till this day.
 Esperanto nur al la Eternulo, via Dio, alfortikigxu, kiel vi faris gxis la nuna tago.
 LXX(o) ¥á¥ë¥ë¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥è¥á¥ð¥å¥ñ ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø