Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 10Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°Ô·Î ¿Ã¶ó¿Í ³ª¸¦ µµ¿ì¶ó ¿ì¸®°¡ ±âºê¿ÂÀ» Ä¡ÀÚ ÀÌ´Â ±âºê¿ÂÀÌ ¿©È£¼ö¾Æ¿Í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú ´õºÒ¾î È­Ä£ÇÏ¿´À½À̴϶ó ÇϸÅ
 KJV Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
 NIV "Come up and help me attack Gibeon," he said, "because it has made peace with Joshua and the Israelites."
 °øµ¿¹ø¿ª "³ª¿¡°Ô ¿Í ÁֽʽÿÀ. ³ª¿Í ÈûÀ» ¸ð¾Æ ±âºê¿ÂÀ» Ĩ½Ã´Ù. ±âºê¿ÂÀÌ ¿©È£¼ö¾Æ¿Í À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé°ú ¿ìÈ£°ü°è¸¦ ¸Î¾ú½À´Ï´Ù."
 ºÏÇѼº°æ "³ª¿¡°Ô ¿Í ÁֽʽÿÀ. ³ª¿Í ÈûÀ» ¸ð¾Æ ±âºê¿ÂÀ» Ĩ½Ã´Ù. ±âºê¿ÂÀÌ ¿©È£¼ö¾Æ¿Í À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé°ú ¿ìÈ£°ü°è¸¦ ¸Î¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Trek na my toe op en help my, dat ons G¢®beon kan verslaan, omdat hy met Josua en met die kinders van Israel vrede gesluit het.
 BulVeren ¬ª¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Þ¬Ú ¬á¬à¬Þ¬à¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬å¬ß¬Ú¬ë¬à¬Ø¬Ú¬Þ ¬¤¬Ñ¬Ó¬Ñ¬à¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö ¬ã¬Ü¬Ý¬ð¬é¬Ú¬Ý ¬Þ¬Ú¬â ¬ã ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú ¬ã ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö.
 Dan "Kom op til mig og hj©¡lp mig med at sl? Gibeon, thi det har sluttet Overenskomst med Josua og Israeliterne!"
 GerElb1871 Kommet zu mir herauf und helft mir, da©¬ wir Gibeon schlagen; denn es hat mit Josua und mit den Kindern Israel Frieden gemacht!
 GerElb1905 Kommt zu mir herauf und helft mir, da©¬ wir Gibeon schlagen; denn es hat mit Josua und mit den Kindern Israel Frieden gemacht!
 GerLut1545 Kommt herauf zu mir und helfet mir, da©¬ wir Gibeon schlagen; denn sie hat mit Josua und den Kindern Israel Frieden gemacht.
 GerSch Kommet herauf zu mir und helfet mir, da©¬ wir Gibeon schlagen; denn es hat mit Josua und den Kindern Israel Frieden gemacht!
 UMGreek ¥Á¥í¥á¥â¥ç¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥ï¥é, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥á¥ó¥á¥î¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥Ã¥á¥â¥á¥ø¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV Come up to me, and help me, and let us smite Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel.
 AKJV Come up to me, and help me, that we may smite Gibeon: for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
 ASV Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon; for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
 BBE Come up to me and give me help, and let us make an attack on Gibeon: for they have made peace with Joshua and the children of Israel.
 DRC Come up to me, and bring help, that we may take Gabaon, because it hath gone over to Josue, and to the children of Israel.
 Darby Come up to me, and help me, that we may smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
 ESV Come up to me and help me, and let us strike Gibeon. For (ver. 1; ch. 9:15) it has made peace with Joshua and with the people of Israel.
 Geneva1599 Come vp vnto me, and helpe me, that we may smite Gibeon: for they haue made peace with Ioshua and with the children of Israel.
 GodsWord "Come, help me destroy Gibeon because it has made peace with Joshua and the people of Israel."
 HNV ¡°Come up to me, and help me, and let us strike Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.¡±
 JPS 'Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon; for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.'
 Jubilee2000 Come up unto me and help me that we may smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel.
 LITV Come up to me and help me. And we shall strike Gibeon, for it has made peace with Joshua, and with the sons of Israel.
 MKJV Come up to me, and help me, so that we may strike Gibeon. For it has made peace with Joshua and with the sons of Israel.
 RNKJV Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
 RWebster Come up to me, and help me, that we may smite Gibeon : for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel .
 Rotherham Come up unto me and help me, that we may smite Gibeon,?for it hath made peace with Joshua, and with the sons of Israel.
 UKJV Come up unto me, and help me, that we may strike Gibeon: for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
 WEB ¡°Come up to me, and help me, and let us strike Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.¡±
 Webster Come up to me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
 YLT `Come up unto me, and help me, and we smite Gibeon, for it hath made peace with Joshua, and with the sons of Israel.'
 Esperanto Venu al mi kaj helpu min, ke ni venkobatu Gibeonon pro tio, ke gxi faris pacon kun Josuo kaj kun la Izraelidoj.
 LXX(o) ¥ä¥å¥ô¥ó¥å ¥á¥í¥á¥â¥ç¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ã¥á¥â¥á¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ì¥ï¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥ã¥á¥ñ ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø