¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 9Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¼ö¾Æ°¡ °ð ±×µé°ú ÈÄ£ÇÏ¿© ±×µéÀ» »ì¸®¸®¶ó´Â Á¶¾àÀ» ¸Î°í ȸÁß Á·ÀåµéÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them. |
NIV |
Then Joshua made a treaty of peace with them to let them live, and the leaders of the assembly ratified it by oath. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ¿©È£¼ö¾Æ´Â ±×µé°ú ¿ìÈ£°ü°è¸¦ ¸Î±â·Î ÇÏ°í ±×µéÀÇ ¸ñ¼ûÀ» º¸ÀåÇÑ´Ù´Â Á¶¾àÀ» ü°áÇØ ÁÖ¾úÀ¸¸ç ȸÁßÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ±×µé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ¿©È£¼ö¾Æ´Â ±×µé°ú ¿ìÈ£°ü°è¸¦ ¸Î±â·Î ÇÏ°í ±×µéÀÇ ¸ñ¼ûÀ» º¸ÀåÇÑ´Ù´Â Á¶¾àÀ» ü°áÇØÁÖ¾úÀ¸¸ç ȸÁßÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ±×µé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Josua het met hulle vrede gemaak en met hulle 'n verbond gesluit, dat hy hulle sou laat lewe; en die owerstes van die vergadering het hulle dit met 'n eed beloof. |
BulVeren |
¬ª ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ã¬Ü¬Ý¬ð¬é¬Ú ¬Þ¬Ú¬â ¬ã ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬ã ¬ä¬ñ¬ç ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä; ¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬ç¬Ñ. |
Dan |
Og Josua tilsagde dem Fred og sluttede Overenskomst med dem og lovede at lade dem leve, og Menighedens ¨ªverster tilsvor dem det. |
GerElb1871 |
Und Josua machte Frieden mit ihnen und machte mit ihnen einen Bund, sie am Leben zu lassen; und die F?rsten der Gemeinde schwuren ihnen. |
GerElb1905 |
Und Josua machte Frieden mit ihnen und machte mit ihnen einen Bund, sie am Leben zu lassen; und die F?rsten der Gemeinde schwuren ihnen. |
GerLut1545 |
Und Josua machte Frieden mit ihnen und richtete einen Bund mit ihnen auf, da©¬ sie leben bleiben sollten. Und die Obersten der Gemeine schwuren ihnen. |
GerSch |
Und Josua machte Frieden mit ihnen und richtete einen Bund mit ihnen auf, da©¬ sie am Leben bleiben sollten; und die Obersten der Gemeinde schwuren ihnen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ò¥ô¥í¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥í¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥ç ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç? ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
And Joshua made peace with them, and made a covenant with them to let them live, and the rulers of the congregation swore to them. |
AKJV |
And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation swore to them. |
ASV |
And Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them. |
BBE |
So Joshua made peace with them, and made an agreement with them that they were not to be put to death: and the chiefs of the people took an oath to them. |
DRC |
And Josue made peace with them, and entering into a league promised that they should not be slain: the princes also of the multitude swore to them. |
Darby |
And Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live; and the princes of the assembly swore unto them. |
ESV |
And Joshua (ch. 11:19) made peace with them and made a covenant with them, to let them live, and the leaders of the congregation swore to them. |
Geneva1599 |
So Ioshua made peace with them, and made a league with them, that he would suffer them to liue: also the Princes of the Congregation sware vnto them. |
GodsWord |
So Joshua made peace with them by making a treaty which allowed them to live. The leaders of the congregation swore to it with an oath. |
HNV |
Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live. The princes of the congregation swore to them. |
JPS |
And Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live; and the princes of the congregation swore unto them. |
Jubilee2000 |
And Joshua made peace with them and made a covenant with them, to let them live; also the princes of the congregation swore unto them. |
LITV |
And Joshua made peace with them, and cut a covenant with them, to keep them alive. And the leaders of the congregation swore to them. |
MKJV |
And Joshua made peace with them, and made a treaty with them, to let them live. And the rulers of the congregation swore to them. |
RNKJV |
And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them. |
RWebster |
And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live : and the princes of the congregation swore to them. |
Rotherham |
And Joshua made peace with them, and solemnised with them a covenant to let them live,?and the princes of the assembly, entered into an oath with them. |
UKJV |
And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation swore unto them. |
WEB |
Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live. The princes of the congregation swore to them. |
Webster |
And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation swore to them. |
YLT |
and Joshua maketh with them peace, and maketh with them a covenant, to keep them alive; and swear to them do the princes of the company. |
Esperanto |
Kaj Josuo faris pacon kun ili, kaj starigis interligon kun ili, por lasi ilin vivaj; kaj la cxefoj de la komunumo jxuris al ili. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ò¥ø¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç? |