¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 4Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ðµç ¹é¼ºÀÌ °Ç³Ê±â¸¦ ¸¶Ä£ ÈÄ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ë¿Í Á¦»çÀåµéÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¸ñÀü¿¡¼ °Ç³ÔÀ¸¸ç |
KJV |
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people. |
NIV |
and as soon as all of them had crossed, the ark of the LORD and the priests came to the other side while the people watched. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿Â ¹é¼ºÀÌ ´Ù °Ç³ÊÀÚ »çÁ¦µéÀº ¾ßÈÑÀÇ ±Ë¸¦ ¸Þ°í ¹é¼º ¾ÕÀ¸·Î ³ª°¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿Â ¹é¼ºÀÌ ´Ù °Ç³ÊÀÚ Á¦»çÀåµéÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ë¸¦ ¸Þ°í ¹é¼ºµéÀÇ ¾ÕÀ¸·Î ³ª°¬´Ù. |
Afr1953 |
En toe die hele volk die deurtog voleindig het, het die ark van die HERE met die priesters voor die o? van die volk deurgegaan. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à, ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á¬´ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô, ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ. |
Dan |
Da hele Folket s? havde tilendebragt Overgangen, gik HERRENs Ark og Pr©¡sterne over og stillede sig foran Folket. |
GerElb1871 |
Und es geschah, als das ganze Volk vollends hin?bergezogen war, da zogen die Lade Jehovas und die Priester angesichts des Volkes hin?ber. |
GerElb1905 |
Und es geschah, als das ganze Volk vollends hin?bergezogen war, da zogen die Lade Jehovas und die Priester angesichts des Volkes hin?ber. |
GerLut1545 |
Da nun das Volk ganz hin?bergegangen war, da ging die Lade des HERRN auch hin?ber, und die Priester vor dem Volk her. |
GerSch |
Als nun das ganze Volk v?llig hin?bergegangen war, zog die Lade des HERRN auch hin?ber, und die Priester vor dem Volke her. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥å ¥ä¥é¥á¥â¥á¥é¥í¥ø¥í, ¥ä¥é¥å¥â¥ç ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô. |
ACV |
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of LORD passed over, and the priests, in the presence of the people. |
AKJV |
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people. |
ASV |
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of Jehovah passed over, and the priests, in the presence of the people. |
BBE |
And when all the people had come to the other side, the ark of the Lord went over, and the priests, before the eyes of the people. |
DRC |
And when they had all passed over, the ark also of the Lord passed over, and the priests went before the people. |
Darby |
And it came to pass, when all the people had completely gone over, that the ark of Jehovah went over, and the priests, in the presence of the people. |
ESV |
And when all the people had finished passing over, the ark of the Lord and the priests passed over before the people. |
Geneva1599 |
When all the people were cleane passed ouer, the Arke of the Lord went ouer also, and the Priests before the people. |
GodsWord |
As soon as everyone had crossed, the priests with the LORD's ark crossed and went ahead of them. |
HNV |
It happened, when all the people had completely passed over, that the ark of the LORD passed over, with the priests, in thepresence of the people. |
JPS |
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed on, and the priests, before the people. |
Jubilee2000 |
And when all the people were finished passing, the ark of the LORD passed, and the priests, in the presence of the people. |
LITV |
And it happened, when the people had finished crossing over, the ark of Jehovah and the priests crossed over before the people. |
MKJV |
And it happened, when all the people had finished passing over, the ark of the LORD and the priests passed over before the people. |
RNKJV |
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of ???? passed over, and the priests, in the presence of the people. |
RWebster |
And it came to pass, when all the people had finished crossing , that the ark of the LORD passed over , and the priests , in the presence of the people . |
Rotherham |
And so it was, as soon as all the people had made an end of passing over,?then passed over the ark of Yahweh, and the priests, in presence of the people. |
UKJV |
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people. |
WEB |
It happened, when all the people had completely passed over, that the ark of Yahweh passed over, with the priests, in the presenceof the people. |
Webster |
And it came to pass, when all the people had quite passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests in the presence of the people. |
YLT |
And it cometh to pass when all the people have completed to pass over, that the ark of Jehovah passeth over, and the priests, in the presence of the people; |
Esperanto |
Kaj kiam la tuta popolo transiris, tiam transiris la kesto de la Eternulo kaj la pastroj antaux la popolo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ø? ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ä¥é¥á¥â¥ç¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥â¥ç ¥ç ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ë¥é¥è¥ï¥é ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |