Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 6Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ÇüÁ¦µéÀº °³¿ï°ú °°ÀÌ º¯´ö½º·´°í ±×µéÀº °³¿ïÀÇ ¹°»ì °°ÀÌ Áö³ª°¡´©³ª
 KJV My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
 NIV But my brothers are as undependable as intermittent streams, as the streams that overflow
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÀÇ ÇüÁ¦¶ó´Â Àڵ鵵 º¯´öÀÌ ½ÉÇϱⰡ ¹°ÀÌ ³ÑÃÄ È帣´ø »ç¸·ÀÇ °³¿ï¹Ù´Ú °°³×.
 ºÏÇѼº°æ ³ªÀÇ ÇüÁ¦¶ó´Â Àڵ鵵 º¯´öÀÌ ½ÉÇϱⰡ ¹°ÀÌ ³ÑÃÄÈ帣´ø »ç¸·ÀÇ °³¿ï¹Ù´Ú °°³×.
 Afr1953 My broers het troueloos gehandel soos 'n spruit, soos die bedding van spruite wat wegloop,
 BulVeren ¬¢¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬ß¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬ä¬à¬Ü, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬â¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬ä¬à¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬à¬ä¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä,
 Dan Mine Br©ªdre sveg mig som en B©¡k, som Str©ªmme, hvis Vand svandt bort,
 GerElb1871 Meine Br?der haben sich tr?gerisch erwiesen wie ein Wildbach, wie das Bett der Wildb?che, welche hinschwinden,
 GerElb1905 Meine Br?der haben sich tr?gerisch erwiesen wie ein Wildbach, wie das Bett der Wildb?che, welche hinschwinden,
 GerLut1545 Meine Br?der gehen ver?chtlich vor mir ?ber, wie ein Bach, wie die Wasserstr?me vor?berflie©¬en.
 GerSch Meine Br?der tr?gen wie ein Wildbach, wie das Bett der Wildb?che, die ?berlaufen,
 UMGreek ¥Ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥õ¥å¥ñ¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð¥á¥ó¥ç¥ë¥ø? ¥ø? ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï?, ¥ø? ¥ñ¥å¥ô¥ì¥á ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ë¥è¥ï¥í
 ACV My brothers have dealt deceitfully as a brook, as the channel of brooks that pass away,
 AKJV My brothers have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
 ASV My brethren have dealt deceitfully as a brook, As the channel of brooks that pass away;
 BBE My friends have been false like a stream, like streams in the valleys which come to an end:
 DRC My brethren have passed by me, as the torrent that passeth swiftly in the valleys.
 Darby My brethren have dealt deceitfully as a stream, as the channel of streams which pass away,
 ESV My ([Ps. 38:11; 41:9]) brothers are ([1 Sam. 14:33]) treacherous as a torrent-bed,as torrential ([Jer. 15:18]) streams that pass away,
 Geneva1599 My brethre haue deceiued me as a brook, and as the rising of the riuers they passe away.
 GodsWord My brothers have been as deceptive as seasonal rivers, like the seasonal riverbeds that flood.
 HNV My brothers have dealt deceitfully as a brook,as the channel of brooks that pass away;
 JPS My brethren have dealt deceitfully as a brook, as the channel of brooks that overflow,
 Jubilee2000 My brethren have lied to me as a brook; they passed away as an impetuous stream,
 LITV My brothers have dealt deceitfully, like the torrent; like the streams of torrents, they vanish;
 MKJV My brothers have dealt deceitfully as a torrent; they pass away as the streams of torrents,
 RNKJV My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
 RWebster My brethren have dealt deceitfully as a brook , and as the stream of brooks they pass away ;
 Rotherham Mine own brethren, have proved treacherous like a torrent, like a channel of torrents which disappear:
 UKJV My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
 WEB My brothers have dealt deceitfully as a brook,as the channel of brooks that pass away;
 Webster My brethren have dealt deceitfully as a brook, [and] as the stream of brooks they pass away;
 YLT My brethren have deceived as a brook, As a stream of brooks they pass away.
 Esperanto Miaj fratoj trompas kiel torento, Kiel akvaj fluegoj, kiuj pasas,
 LXX(o) ¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ì¥å ¥ï¥é ¥å¥ã¥ã¥ô¥ó¥á¥ó¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥ô? ¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ð¥ø¥í ¥ç ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ê¥ô¥ì¥á ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ì¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø