성경장절 |
역대하 8장 1절 |
개역개정 |
솔로몬이 여호와의 전과 자기의 궁궐을 이십 년 동안에 건축하기를 마치고 |
KJV |
And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of the LORD, and his own house, |
NIV |
At the end of twenty years, during which Solomon built the temple of the LORD and his own palace, |
공동번역 |
솔로몬이 야훼의 성전과 자기의 궁전을 짓는 데는 이십 년이 걸렸다. |
북한성경 |
솔로몬이 여호와의 성전과 자기의 궁전을 짓는데는 20년이 걸렸다. |
Afr1953 |
En aan die einde van twintig jaar waarin Salomo die huis van die HERE en sy huis gebou het, |
BulVeren |
А в края на двадесетте години, през които Соломон беше построил ГОСПОДНИЯ дом и своята къща, |
Dan |
Da de tyve ?r var omme, i hvilke Salomo havde bygget p? HERRENs Hus og sit Palads - |
GerElb1871 |
Und (1. K?n. 9,10) es geschah am Ende von zwanzig Jahren, w?hrend welcher Salomo das Haus Jehovas und sein Haus gebaut hatte, |
GerElb1905 |
Und (1. K?n. 9, 10) es geschah am Ende von zwanzig Jahren, w?hrend welcher Salomo das Haus Jehovas und sein Haus gebaut hatte, |
GerLut1545 |
Und nach zwanzig Jahren, in welchen Salomo des HERRN Haus und sein Haus bauete, |
GerSch |
Und nach zwanzig Jahren, in welchen Salomo das Haus des HERRN und sein eigenes Haus gebaut hatte, |
UMGreek |
Εν δε τω τελει των εικοσι ετων, καθ α ο Σολομων ωκοδομησε τον οικον του Κυριου και τον οικον εαυτου, |
ACV |
And it came to pass at the end of twenty years, in which Solomon had built the house of LORD, and his own house, |
AKJV |
And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of the LORD, and his own house, |
ASV |
And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of Jehovah, and his own house, |
BBE |
Now at the end of twenty years, in which time Solomon had put up the house of the Lord and a house for himself, |
DRC |
And at the end of twenty years after Solomon had built the house of the Lord and his own house: |
Darby |
And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the house of Jehovah and his own house, |
ESV |
Solomon's Accomplishments (For ver. 1-18, see 1 Kgs. 9:10-28) At the end of twenty years, in which Solomon had built the house of the Lord and his own house, |
Geneva1599 |
And after twentie yeere when Salomon had built the house of the Lord, and his owne house, |
GodsWord |
It took Solomon 20 years to build the LORD's house and his own house. |
HNV |
It happened at the end of twenty years, in which Solomon had built the house of the LORD, and his own house, |
JPS |
And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of the LORD, and his own house, |
Jubilee2000 |
And it came to pass at the end of twenty years, in which Solomon had built the house of the LORD and his own house, |
LITV |
And it happened, at the end of twenty years, Solomon built the house of Jehovah, and his own house. |
MKJV |
And it happened at the end of twenty years, Solomon had built the house of the LORD and his own house. |
RNKJV |
And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of ????, and his own house, |
RWebster |
And it came to pass at the end of twenty years , in which Solomon had built the house of the LORD , and his own house , |
Rotherham |
And it came to pass, at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of Yahweh, and his own house, |
UKJV |
And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of the LORD, and his own house, |
WEB |
It happened at the end of twenty years, in which Solomon had built the house of Yahweh, and his own house, |
Webster |
And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of the LORD, and his own house, |
YLT |
And it cometh to pass, at the end of twenty years, that Solomon hath built the house of Jehovah, and his own house. |
Esperanto |
Post paso de la dudek jaroj, dum kiuj Salomono konstruis la domon de la Eternulo kaj sian domon, |
LXX(o) |
και εγενετο μετα εικοσι ετη εν οι? ωκοδομησεν σαλωμων τον οικον κυριου και τον οικον εαυτου |