¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 18Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¸ð¾ÐÀ» Ä¡¸Å ¸ð¾Ð »ç¶÷ÀÌ ´ÙÀÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¾î Á¶°øÀ» ¹ÙÄ¡´Ï¶ó |
KJV |
And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts. |
NIV |
David also defeated the Moabites, and they became subject to him and brought tribute. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ¶Ç ¸ð¾ÐÀ» Ãļ ¼Ó±¹À¸·Î »ï°í Á¶°øÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ¶Ç ¸ð¾ÐÀ» Ãļ ¼Ó±¹À¸·Î »ï°í Á¶°øÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Hy het ook die Moabiete verslaan, sodat die Moabiete Dawid se belastingpligtige knegte geword het. |
BulVeren |
¬²¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú ¬Ú ¬Þ¬à¬Ñ¬Ó¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Þ¬à¬Ñ¬Ó¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú ¬á¬Ý¬Ñ¬ë¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬ß¬ì¬Ü. |
Dan |
Fremdeles slog han Moabiterne; og Moabiterne blev Davids skatskyldige Unders?tter. |
GerElb1871 |
Und er schlug die Moabiter; und die Moabiter wurden David zu Knechten, welche Geschenke brachten. (d. h. tributpflichtig waren) |
GerElb1905 |
Und er schlug die Moabiter; und die Moabiter wurden David zu Knechten, welche Geschenke brachten. (dh. tributpflichtig waren) |
GerLut1545 |
Auch schlug er die Moabiter, da©¬ die Moabiter David untert?nig wurden und Geschenke brachten. |
GerSch |
Auch schlug er die Moabiter, so da©¬ die Moabiter David untertan wurden und ihm Gaben brachten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥Ì¥ø¥á¥â¥é¥ó¥á?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥á¥í ¥ï¥é ¥Ì¥ø¥á¥â¥é¥ó¥á¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ô¥ð¥ï¥ó¥å¥ë¥å¥é?. |
ACV |
And he smote Moab, and the Moabites became servants to David, and brought tribute. |
AKJV |
And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts. |
ASV |
And he smote Moab; and the Moabites became servants to David, and brought tribute. |
BBE |
And he overcame Moab, and the Moabites became his servants and gave him offerings. |
DRC |
And he defeated Moab, and the Moabites were made David's servants, and brought him gifts. |
Darby |
And he smote the Moabites; and the Moabites became David's servants, and brought gifts. |
ESV |
And he defeated Moab, and the Moabites became servants to David and brought tribute. |
Geneva1599 |
And he smote Moab, and the Moabites became Dauids seruants, and brought giftes. |
GodsWord |
He also defeated Moab, and the Moabites became David's subjects and paid taxes [to him]. |
HNV |
He struck Moab; and the Moabites became servants to David, and brought tribute. |
JPS |
And he smote Moab; and the Moabites became servants to David, and brought presents. |
Jubilee2000 |
And he smote Moab, and the Moabites became David's servants, bringing him presents. |
LITV |
And he struck Moab, and the Moabites became servants to David, bringing a tribute. |
MKJV |
And he struck Moab. And the people of Moab became David's servants and brought gifts. |
RNKJV |
And he smote Moab; and the Moabites became Davids servants, and brought gifts. |
RWebster |
And he smote Moab ; and the Moabites became David's servants , and brought tribute . |
Rotherham |
And he smote Moab,?and the Moabites became servants to David, bearers of a present. |
UKJV |
And he stroke Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts. |
WEB |
He struck Moab; and the Moabites became servants to David, and brought tribute. |
Webster |
And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, [and] brought gifts. |
YLT |
and he smiteth Moab, and the Moabites are servants to David, bringing a present. |
Esperanto |
Li ankaux venkobatis la Moabidojn, kaj la Moabidoj submetigxis al David kaj alportis tributojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ì¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥ø¥á¥â ¥ð¥á¥é¥ä¥å? ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥õ¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ä¥ø¥ñ¥á |