Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 18Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´å¿¡¼¿ÀÌ À¯ºê¶óµ¥ °­ °¡¿¡¼­ Àڱ⠼¼·ÂÀ» Æì°íÀÚ ÇϸŠ´ÙÀ­ÀÌ ±×¸¦ Ãļ­ ÇϸÀ±îÁö À̸£°í
 KJV And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.
 NIV Moreover, David fought Hadadezer king of Zobah, as far as Hamath, when he went to establish his control along the Euphrates River.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ÇϸÀ ÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´Ùµ¥Á©ÀÌ À¯ÇÁ¶óÅ×½º°­ ÂÊÀ¸·Î °¡¼­ ¼¼·ÂÀ» ±»È÷·Á´Â °ÍÀ» ÃÄ
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ÇϸÀÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ¼Ò¹Ù¿Õ ÇÏ´Ùµ¥¼¿ÀÌ À¯ºê¶óµ¥½º °­ÂÊÀ¸·Î °¡¼­ ¼¼·ÂÀ» ±»È÷·Á´Â °ÍÀ» Ãļ­
 Afr1953 Dawid het ook Hadar?ser, die koning van Soba, na Hamat toe verslaan, toe hy getrek het om sy mag aan die Eufraatrivier te bevestig.
 BulVeren ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú ¬Ú ¬ã¬à¬Ó¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ù¬Ö¬â ¬Ó ¬¦¬Þ¬Ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ñ¬ä.
 Dan Ligeledes slog David Kong Hadar'ezer af Zoba i N©¡rheden af Hamat, da han var draget ud for at underl©¡gge sig Egnene ved Eufratfloden.
 GerElb1871 Und David schlug Hadareser, den K?nig von Zoba, bei Hamath, als er hinzog, um seine Macht am Strome Phrat zu befestigen. (Eig. aufzurichten)
 GerElb1905 Und David schlug Hadareser, den K?nig von Zoba, bei Hamath, als er hinzog, um seine Macht am Strome Phrat zu befestigen. (Eig. aufzurichten)
 GerLut1545 Er schlug auch Hadadeser, den K?nig zu Zoba in Hemath, da er hinzog, sein Zeichen aufzurichten am Wasser Phrath.
 GerSch Und David schlug auch Hadar-Eser, den K?nig von Zoba, gegen Chamat hin, als er hinzog, seine Macht am Strome Euphrat aufzurichten.
 UMGreek ¥Å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥ó¥é ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ä¥á¥ñ¥å¥æ¥å¥ñ ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥Ò¥ø¥â¥á, ¥å¥í ¥Á¥é¥ì¥á¥è, ¥ï¥ó¥å ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥í¥á ¥ò¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í ¥Å¥ô¥õ¥ñ¥á¥ó¥ç¥í.
 ACV And David smote Hadarezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
 AKJV And David smote Hadarezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
 ASV And David smote Hadarezer king of Zobah (1) unto Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates. (1) Or by )
 BBE Then David overcame Hadadezer, king of Zobah, near Hamath, when he was going to make his power seen by the river Euphrates.
 DRC At that time David defeated also Adarezer king of Soba of the land of Hemath, when he went to extend his dominions as far as the river Euphrates.
 Darby And David smote Hadarezer king of Zobah, at Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
 ESV David also defeated ([2 Sam. 8:3]) Hadadezer king of (See 1 Kgs. 8:65) Zobah-Hamath, as he went to set up his monument (Hebrew hand) at the river Euphrates.
 Geneva1599 And Dauid smote Hadarezer King of Zobah vnto Hamath, as he went to stablish his border by the riuer Perath.
 GodsWord When David went to establish his control [over the territory] along the Euphrates River, he defeated King Hadadezer at Hamath.
 HNV David struck Hadadezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
 JPS And David smote Hadarezer king of Zobah by Hamath, as he went to establish his dominion at the river Euphrates.
 Jubilee2000 And David smote Hadarezer, king of Zobah in Hamath, as he went to establish his dominion unto the River Euphrates.
 LITV And David struck Hadarezer the king of Zobah at Hamath, as he went to establish his power by the Euphrates River;
 MKJV And David struck Hadarezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
 RNKJV And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.
 RWebster And David smote Hadarezer king of Zobah to Hamath , as he went to establish his dominion by the river Euphrates . {Hadarezer: or, Hadadezer}
 Rotherham And David smote Hadarezer king of Zobah, towards Hamath,?as he went to establish his hold of the river Euphrates.
 UKJV And David stroke Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
 WEB David struck Hadadezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
 Webster And David smote Hadarezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
 YLT And David smiteth Hadarezer king of Zobah, at Hamath, in his going to establish his power by the river Phrat,
 Esperanto Kaj David venkobatis Hadarezeron, regxon de Coba, en HXamat, kiam tiu iris, por fortikigi sian regadon super la rivero Euxfrato.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥ñ¥á¥á¥æ¥á¥ñ ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ò¥ï¥ô¥â¥á ¥ç¥ì¥á¥è ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥ó¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø