¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 18Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´å¿¡¼¿ÀÌ À¯ºê¶óµ¥ ° °¡¿¡¼ Àڱ⠼¼·ÂÀ» Æì°íÀÚ ÇϸŠ´ÙÀÀÌ ±×¸¦ Ãļ ÇϸÀ±îÁö À̸£°í |
KJV |
And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates. |
NIV |
Moreover, David fought Hadadezer king of Zobah, as far as Hamath, when he went to establish his control along the Euphrates River. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ÇϸÀ ÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´Ùµ¥Á©ÀÌ À¯ÇÁ¶óÅ×½º° ÂÊÀ¸·Î °¡¼ ¼¼·ÂÀ» ±»È÷·Á´Â °ÍÀ» ÃÄ |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ÇϸÀÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ¼Ò¹Ù¿Õ ÇÏ´Ùµ¥¼¿ÀÌ À¯ºê¶óµ¥½º °ÂÊÀ¸·Î °¡¼ ¼¼·ÂÀ» ±»È÷·Á´Â °ÍÀ» Ãļ |
Afr1953 |
Dawid het ook Hadar?ser, die koning van Soba, na Hamat toe verslaan, toe hy getrek het om sy mag aan die Eufraatrivier te bevestig. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú ¬Ú ¬ã¬à¬Ó¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ù¬Ö¬â ¬Ó ¬¦¬Þ¬Ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ñ¬ä. |
Dan |
Ligeledes slog David Kong Hadar'ezer af Zoba i N©¡rheden af Hamat, da han var draget ud for at underl©¡gge sig Egnene ved Eufratfloden. |
GerElb1871 |
Und David schlug Hadareser, den K?nig von Zoba, bei Hamath, als er hinzog, um seine Macht am Strome Phrat zu befestigen. (Eig. aufzurichten) |
GerElb1905 |
Und David schlug Hadareser, den K?nig von Zoba, bei Hamath, als er hinzog, um seine Macht am Strome Phrat zu befestigen. (Eig. aufzurichten) |
GerLut1545 |
Er schlug auch Hadadeser, den K?nig zu Zoba in Hemath, da er hinzog, sein Zeichen aufzurichten am Wasser Phrath. |
GerSch |
Und David schlug auch Hadar-Eser, den K?nig von Zoba, gegen Chamat hin, als er hinzog, seine Macht am Strome Euphrat aufzurichten. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥ó¥é ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ä¥á¥ñ¥å¥æ¥å¥ñ ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥Ò¥ø¥â¥á, ¥å¥í ¥Á¥é¥ì¥á¥è, ¥ï¥ó¥å ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥í¥á ¥ò¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í ¥Å¥ô¥õ¥ñ¥á¥ó¥ç¥í. |
ACV |
And David smote Hadarezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates. |
AKJV |
And David smote Hadarezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates. |
ASV |
And David smote Hadarezer king of Zobah (1) unto Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates. (1) Or by ) |
BBE |
Then David overcame Hadadezer, king of Zobah, near Hamath, when he was going to make his power seen by the river Euphrates. |
DRC |
At that time David defeated also Adarezer king of Soba of the land of Hemath, when he went to extend his dominions as far as the river Euphrates. |
Darby |
And David smote Hadarezer king of Zobah, at Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates. |
ESV |
David also defeated ([2 Sam. 8:3]) Hadadezer king of (See 1 Kgs. 8:65) Zobah-Hamath, as he went to set up his monument (Hebrew hand) at the river Euphrates. |
Geneva1599 |
And Dauid smote Hadarezer King of Zobah vnto Hamath, as he went to stablish his border by the riuer Perath. |
GodsWord |
When David went to establish his control [over the territory] along the Euphrates River, he defeated King Hadadezer at Hamath. |
HNV |
David struck Hadadezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates. |
JPS |
And David smote Hadarezer king of Zobah by Hamath, as he went to establish his dominion at the river Euphrates. |
Jubilee2000 |
And David smote Hadarezer, king of Zobah in Hamath, as he went to establish his dominion unto the River Euphrates. |
LITV |
And David struck Hadarezer the king of Zobah at Hamath, as he went to establish his power by the Euphrates River; |
MKJV |
And David struck Hadarezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates. |
RNKJV |
And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates. |
RWebster |
And David smote Hadarezer king of Zobah to Hamath , as he went to establish his dominion by the river Euphrates . {Hadarezer: or, Hadadezer} |
Rotherham |
And David smote Hadarezer king of Zobah, towards Hamath,?as he went to establish his hold of the river Euphrates. |
UKJV |
And David stroke Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates. |
WEB |
David struck Hadadezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates. |
Webster |
And David smote Hadarezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates. |
YLT |
And David smiteth Hadarezer king of Zobah, at Hamath, in his going to establish his power by the river Phrat, |
Esperanto |
Kaj David venkobatis Hadarezeron, regxon de Coba, en HXamat, kiam tiu iris, por fortikigi sian regadon super la rivero Euxfrato. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥ñ¥á¥á¥æ¥á¥ñ ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ò¥ï¥ô¥â¥á ¥ç¥ì¥á¥è ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥ó¥ç¥í |