¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 11Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×´Â µÑ° ¼¼ ¸í °¡¿îµ¥¿¡ °¡Àå ¶Ù¾î³ª ±×µéÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®°¡ µÇ¾úÀ¸³ª ù° ¼¼ ¸í¿¡°Ô´Â ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇϴ϶ó |
KJV |
Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three. |
NIV |
He was doubly honored above the Three and became their commander, even though he was not included among them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â »ï½ÊÀÎ ºÎ´ë °¡¿îµ¥¼´Â ´©±¸º¸´Ùµµ ¶Ù¾î³ª ±×µéÀÇ ¼ö·ÉÀÌ µÇ¾úÀ¸³ª »ï¿ë»çÃà¿¡´Â µéÁö ¸øÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ¼¸¥¸í ºÎ´ë °¡¿îµ¥¼´Â ´©±¸º¸´Ùµµ ¶Ù¿©³ª ±×µéÀÇ µÎ¸ñÀÌ µÇ¾úÀ¸³ª ¼¼ ¿ë»çÃà¿¡´Â µéÁö ¸øÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Uit die drie was hy onder die ander twee ge?erd, sodat hy hulle owerste geword het; maar tot by die eerste drie het hy nie gekom nie. |
BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Û-¬á¬à¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬ä¬â¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ú¬Þ¬Ñ. |
Dan |
iblandt de tredive var han h©ªjt ©¡ret, og han var deres Anf©ªrer; men de tre n?ede han ikke. |
GerElb1871 |
Vor den Dreien (Wahrsch. ist zu l.: Vor den Drei©¬igen, wie in v 25) war er geehrt, (O. ber?hmt) neben den Zweien, (Der Text ist unklar und wahrsch. fehlerhaft) so da©¬ er ihr Oberster wurde; aber an die ersten Drei reichte er nicht. |
GerElb1905 |
Vor den Dreien (Wahrsch. ist zu l.: Vor den Drei©¬igen, wie in V. 25) war er geehrt, (O. ber?hmt) neben den Zweien, (Der Text ist unklar undwahrsch. fehlerhaft) so da©¬ er ihr Oberster wurde; aber an die ersten Drei reichte er nicht. |
GerLut1545 |
und er der dritte, herrlicher denn die zween, und war ihr Oberster, aber bis an die drei kam er nicht. |
GerSch |
Unter diesen Dreien der zweiten Ordnung war er der Herrlichste und war ihr Oberster. Aber an jene ersten Drei reichte er nicht. |
UMGreek |
¥Å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í, ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥õ¥è¥á¥ò¥å¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ø¥í. |
ACV |
Of the three, he was more famous than the two, and was made their captain. However he did not attain to the first three. |
AKJV |
Of the three, he was more honorable than the two; for he was their captain: however, he attained not to the first three. |
ASV |
(1) Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain: howbeit he attained not to the first three. (1) Or Of the three in the second rank he was the most honorable ) |
BBE |
Of the thirty, he was the noblest, and was made their captain, but he was not equal to the first three. |
DRC |
And illustrious among the second three, and their captain: but yet he attained not to the first three. |
Darby |
Of the three he was more honourable than the two, and he was their captain; but he did not attain to the first three. |
ESV |
He was the most renowned (Compare 2 Samuel 23:19; Hebrew more renowned among the two) of the thirty (Syriac; Hebrew three) and became their commander, but he did not attain to the three. |
Geneva1599 |
Among the three he was more honourable then the two, and he was their captaine: but he attained not vnto the first three. |
GodsWord |
although he was honored more than they were. So he became their captain but didn't become a member of the three. |
HNV |
Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain: however he didn¡¯t attain to the first three. |
JPS |
Of the three in the second rank he was the most honourable, and was made their captain; howbeit he attained not to the first three. |
Jubilee2000 |
Of the three, he obtained the most honour in this second [group of three], for he was their prince; however, he did not attain to the [first] three. |
LITV |
Of the three, he was honored by the two, and became their head. But he did not come to the first three. |
MKJV |
Of the three, he was more honorable than the two for he was their captain. However, he did not attain the first three. |
RNKJV |
Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three. |
RWebster |
Of the three , he was more honourable than the two ; for he was their captain : but he attained not to the first three . |
Rotherham |
Of the three in the second rank, was he honourable, therefore became he their captain,?though, unto the first three, did he not attain. |
UKJV |
Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: nevertheless he attained not to the first three. |
WEB |
Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain: however he didn¡¯t attain to the first three. |
Webster |
Of the three, he was more honorable than the two; for he was their captain: but he attained not to the [first] three. |
YLT |
Of the three by the two he is honoured, and becometh their head; and unto the first three he hath not come. |
Esperanto |
El la tri li estis honorata de du kaj estis ilia estro, sed en la trion li ne eniris. |
LXX(o) |
¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥é? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥ñ¥ö¥å¥ó¥ï |