성경장절 |
사무엘하 1장 18절 |
개역개정 |
명령하여 그것을 유다 족속에게 가르치라 하였으니 곧 활 노래라 야살의 책에 기록되었으되 |
KJV |
(Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.) |
NIV |
and ordered that the men of Judah be taught this lament of the bow (it is written in the Book of Jashar): |
공동번역 |
유다 사람들에게 가르치게 하였다. 이 노래는 야살서에 기록되어있다. |
북한성경 |
유대 사람들에게 가르치게 하였다. 이 노래는 야살서에 기록되여 있다. |
Afr1953 |
en hy het beveel om die kinders van Juda die Booglied te leer; kyk, dit is geskrywe in die Boek van die Opregte. |
BulVeren |
и поръча да научат юдовите синове на Песента на лъка. Ето, тя е записана в Книгата на Праведния. |
Dan |
Den skal læres af Judas Sønner; den st?r optegnet i de Oprigtiges Bog. |
GerElb1871 |
und er befahl, (W. sprach) daß man die Kinder Juda das Lied von dem Bogen lehre (Wie den Bogen lehre;) siehe, es ist geschrieben im Buche Jaschar: (d. h. des Rechtschaffenen) |
GerElb1905 |
und er befahl, (W. sprach) daß man die Kinder Juda das Lied von dem Bogen (O. den Gebrauch des Bogens; W. den Bogen) lehre; siehe, es ist geschrieben im Buche Jaschar: (dh. des Rechtschaffenen) |
GerLut1545 |
Und befahl, man sollte die Kinder Judas den Bogen lehren. Siehe, es stehet geschrieben im Buch der Redlichen: |
GerSch |
und befahl, man solle die Kinder Juda das Lied von dem Bogen lehren. Siehe, es steht geschrieben im Buche der Rechtschaffenen: |
UMGreek |
και παρηγγειλε να διδαξωσι του? υιου? Ιουδα τουτο το ασμα του τοξου ιδου, ειναι γεγραμμενον εν τω βιβλιω του Ιασηρ. |
ACV |
(and he bade them teach the sons of Judah the song of the bow; behold, it is written in the book of Jashar): |
AKJV |
(Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.) |
ASV |
(and he bade them teach the children of Judah the song of the bow: behold, it is written in the book of (1) Jashar): (1) Or The Upright ) |
BBE |
(It is recorded in the book of Jashar for teaching to the sons of Judah) and he said: |
DRC |
(Also he commanded that they should teach the children of Juda the use of the bow, as it is written in the book of the just.) And he said: Consider, O Israel, for them that are dead, wounded on thy high places. |
Darby |
and he bade them teach the children of Judah the song of the bow. Behold, it is written in the book of Jasher: -- |
ESV |
and he said it (Septuagint; Hebrew the Bow, which may be the name of the lament's tune) should be taught to the people of Judah; behold, it is written in (Josh. 10:13) the Book of Jashar. (Or of the upright) He said: |
Geneva1599 |
(Also he bade them teach the children of Iudah to shoote, as it is written in the booke of Iasher) |
GodsWord |
He said, "Teach this kesheth to the people of Judah." (It is recorded in the Book of Jashar.) |
HNV |
(and he bade them teach the children of Judah the song of the bow: behold, it is written in the book of Jashar): |
JPS |
and said--To teach the sons of Judah the bow. Behold, it is written in the book of Jashar: |
Jubilee2000 |
(He also bade them teach the sons of Judah [the use of] the bow. Behold, [it is] written in the book of righteousness.) |
LITV |
and he said to teach the sons of Judah The Song of the Bow. Behold, it is written in the Book of Jashar: |
MKJV |
And he said to teach the sons of Judah The Song of the Bow. Behold, it is written in the Book of Jasher: |
RNKJV |
(Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.) |
RWebster |
(Also he told them to teach the children of Judah the use of the bow : behold, it is written in the book of Jasher .) {of Jasher: or, of the upright} |
Rotherham |
and he thought to teach the sons of Judah the song of the Bow,?lo! it is written in the Book of the Upright:? |
UKJV |
(Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.) |
WEB |
(and he bade them teach the children of Judah the song of the bow: behold, it is written in the book of Jashar): |
Webster |
(Also he bade them teach the children of Judah [the use of] the bow: behold, [it is] written in the book of Jasher.) |
YLT |
and he saith to teach the sons of Judah `The Bow;' lo, it is written on the book of the Upright: -- |
Esperanto |
(kaj li ordonis instrui al la Judoj la uzadon de pafarko, kiel estas skribite en la libro de la Justulo): |
LXX(o) |
και ειπεν του διδαξαι του? υιου? ιουδα ιδου γεγραπται επι βιβλιου του ευθου? |