Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사무엘하 1장 18절
 개역개정 명령하여 그것을 유다 족속에게 가르치라 하였으니 곧 활 노래라 야살의 책에 기록되었으되
 KJV (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)
 NIV and ordered that the men of Judah be taught this lament of the bow (it is written in the Book of Jashar):
 공동번역 유다 사람들에게 가르치게 하였다. 이 노래는 야살서에 기록되어있다.
 북한성경 유대 사람들에게 가르치게 하였다. 이 노래는 야살서에 기록되여 있다.
 Afr1953 en hy het beveel om die kinders van Juda die Booglied te leer; kyk, dit is geskrywe in die Boek van die Opregte.
 BulVeren и поръча да научат юдовите синове на Песента на лъка. Ето, тя е записана в Книгата на Праведния.
 Dan Den skal læres af Judas Sønner; den st?r optegnet i de Oprigtiges Bog.
 GerElb1871 und er befahl, (W. sprach) daß man die Kinder Juda das Lied von dem Bogen lehre (Wie den Bogen lehre;) siehe, es ist geschrieben im Buche Jaschar: (d. h. des Rechtschaffenen)
 GerElb1905 und er befahl, (W. sprach) daß man die Kinder Juda das Lied von dem Bogen (O. den Gebrauch des Bogens; W. den Bogen) lehre; siehe, es ist geschrieben im Buche Jaschar: (dh. des Rechtschaffenen)
 GerLut1545 Und befahl, man sollte die Kinder Judas den Bogen lehren. Siehe, es stehet geschrieben im Buch der Redlichen:
 GerSch und befahl, man solle die Kinder Juda das Lied von dem Bogen lehren. Siehe, es steht geschrieben im Buche der Rechtschaffenen:
 UMGreek και παρηγγειλε να διδαξωσι του? υιου? Ιουδα τουτο το ασμα του τοξου ιδου, ειναι γεγραμμενον εν τω βιβλιω του Ιασηρ.
 ACV (and he bade them teach the sons of Judah the song of the bow; behold, it is written in the book of Jashar):
 AKJV (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)
 ASV (and he bade them teach the children of Judah the song of the bow: behold, it is written in the book of (1) Jashar): (1) Or The Upright )
 BBE (It is recorded in the book of Jashar for teaching to the sons of Judah) and he said:
 DRC (Also he commanded that they should teach the children of Juda the use of the bow, as it is written in the book of the just.) And he said: Consider, O Israel, for them that are dead, wounded on thy high places.
 Darby and he bade them teach the children of Judah the song of the bow. Behold, it is written in the book of Jasher: --
 ESV and he said it (Septuagint; Hebrew the Bow, which may be the name of the lament's tune) should be taught to the people of Judah; behold, it is written in (Josh. 10:13) the Book of Jashar. (Or of the upright) He said:
 Geneva1599 (Also he bade them teach the children of Iudah to shoote, as it is written in the booke of Iasher)
 GodsWord He said, "Teach this kesheth to the people of Judah." (It is recorded in the Book of Jashar.)
 HNV (and he bade them teach the children of Judah the song of the bow: behold, it is written in the book of Jashar):
 JPS and said--To teach the sons of Judah the bow. Behold, it is written in the book of Jashar:
 Jubilee2000 (He also bade them teach the sons of Judah [the use of] the bow. Behold, [it is] written in the book of righteousness.)
 LITV and he said to teach the sons of Judah The Song of the Bow. Behold, it is written in the Book of Jashar:
 MKJV And he said to teach the sons of Judah The Song of the Bow. Behold, it is written in the Book of Jasher:
 RNKJV (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)
 RWebster (Also he told them to teach the children of Judah the use of the bow : behold, it is written in the book of Jasher .) {of Jasher: or, of the upright}
 Rotherham and he thought to teach the sons of Judah the song of the Bow,?lo! it is written in the Book of the Upright:?
 UKJV (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)
 WEB (and he bade them teach the children of Judah the song of the bow: behold, it is written in the book of Jashar):
 Webster (Also he bade them teach the children of Judah [the use of] the bow: behold, [it is] written in the book of Jasher.)
 YLT and he saith to teach the sons of Judah `The Bow;' lo, it is written on the book of the Upright: --
 Esperanto (kaj li ordonis instrui al la Judoj la uzadon de pafarko, kiel estas skribite en la libro de la Justulo):
 LXX(o) και ειπεν του διδαξαι του? υιου? ιουδα ιδου γεγραπται επι βιβλιου του ευθου?


    





  인기검색어
kcm  2506162
교회  1377044
선교  1336600
예수  1262856
설교  1048558
아시아  954189
세계  934165
선교회  900139
사랑  889223
바울  882298


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진