¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 1Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ ÀÌ ½½Ç ³ë·¡·Î »ç¿ï°ú ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀ» Á¶»óÇϰí |
KJV |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son: |
NIV |
David took up this lament concerning Saul and his son Jonathan, |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀº »ç¿ï°ú ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÇ Á×À½À» ½½ÆÛÇÏ¿© Á¶°¡¸¦ Áö¾î |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀº »ç¿ï°ú ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÇ Á×À½À» ½½ÆÛÇÏ¿© Á¶°¡¸¦ Áö¾î |
Afr1953 |
Toe het Dawid hierdie klaaglied aangehef oor Saul en oor sy seun Jonatan, |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬à¬á¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬Þ¬å ¬«¬à¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß ¬ã ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬à¬á¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö, |
Dan |
Da sang David denne Klagesang over Saul og hans S©ªn Jonatan. |
GerElb1871 |
Und David stimmte dieses Klagelied an ?ber Saul und ?ber Jonathan, seinen Sohn; |
GerElb1905 |
Und David stimmte dieses Klagelied an ?ber Saul und ?ber Jonathan, seinen Sohn; |
GerLut1545 |
Und David klagte diese Klage ?ber Saul und Jonathan, seinen Sohn. |
GerSch |
Und David sang dieses Trauerlied ?ber Saul und seinen Sohn Jonatan |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥è¥ñ¥ç¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥è¥ñ¥ç¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥É¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
ACV |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son |
AKJV |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son: |
ASV |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son |
BBE |
Then David made this song of grief for Saul and Jonathan, his son: |
DRC |
And David made this kind of lamentation over Saul, and over Jonathan his son. |
Darby |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son; |
ESV |
David's Lament for Saul and JonathanAnd David ([ch. 3:33; 2 Chr. 35:25]) lamented with this lamentation over Saul and Jonathan his son, |
Geneva1599 |
Then Dauid mourned with this lamentation ouer Saul, and ouer Ionathan his sonne, |
GodsWord |
David wrote this song of mourning for Saul and his son Jonathan. |
HNV |
David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son |
JPS |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son, |
Jubilee2000 |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son. |
LITV |
And David sang this death-dirge over Saul, and over his son Jonathan; |
MKJV |
And David chanted this death dirge over Saul and over his son Jonathan. |
RNKJV |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son: |
RWebster |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son : |
Rotherham |
Then chanted David this dirge,?over Saul and over Jonathan his son; |
UKJV |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son: |
WEB |
David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son |
Webster |
And David lamented with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son: |
YLT |
And David lamenteth with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son; |
Esperanto |
Kaj David eldiris la sekvantan funebran parolon pri Saul kaj pri lia filo Jonatan |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ñ¥ç¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥è¥ñ¥ç¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥é¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |