¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 12Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ±×µéÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ÀØÀºÁö¶ó ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ÇÏ¼Ö ±º»ç·É°ü ½Ã½º¶óÀÇ ¼Õ°ú ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ ¼Õ°ú ¸ð¾Ð ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±â¼Ì´õ´Ï ±×µéÀÌ ÀúÈñ¸¦ Ä¡¸Å |
KJV |
And when they forgat the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. |
NIV |
"But they forgot the LORD their God; so he sold them into the hand of Sisera, the commander of the army of Hazor, and into the hands of the Philistines and the king of Moab, who fought against them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ±×µéÀº ÀÚ±â ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ Àú¹ö·È±â ¶§¹®¿¡ ¾ßÈѲ²¼´Â ±×µéÀ» ÇÏ¼Ö ¿Õ ¾ßºóÀÇ »ç·É°ü ½Ã½º¶ó¿Í ºÒ·¹¼Â »ç¶÷µé°ú ¸ð¾Ð ¿Õ¿¡°Ô °ø°ÝÀ» ¹Þµµ·Ï Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ±×µéÀº ÀÚ±â ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í¸¦ Àú ¹ö·È±â ¶§¹®¿¡ ¿©È£¿Í²²¼´Â ±×µéÀ» ÇÏ¼Ö¿Õ ¾ßºóÀÇ »ç·É°ü ½Ã½º¶ó¿Í ºÒ·¹¼Â »ç¶÷µé°ú ¸ð¾Ð¿Õ¿¡°Ô °ø°ÝÀ» ¹Þµµ·Ï Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
Maar hulle het die HERE hul God vergeet; daarom het Hy hulle verkoop in die hand van S¢®sera, die le?rowerste van Hasor, en in die hand van die Filistyne en in die hand van die koning van Moab -- wat teen hulle geveg het. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô; ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬´¬à¬Û ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬ã¬Ñ¬â¬Ñ, ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬à¬â, ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Ñ¬Ó; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Men de glemte HERREN deres Gud; derfor prisgav han dem til Kong Jabin af Hazors H©¡rf©ªrer Sisera, til Filisterne og til Moabs Konge, s? de angreb dem. |
GerElb1871 |
Aber sie verga©¬en Jehova, ihren Gott; und er verkaufte sie in die Hand Siseras, des Heerobersten von Hazor, und in die Hand der Philister und in die Hand des K?nigs von Moab, und sie stritten wider sie. |
GerElb1905 |
Aber sie verga©¬en Jehova, ihren Gott; und er verkaufte sie in die Hand Siseras, des Heerobersten von Hazor, und in die Hand der Philister und in die Hand des K?nigs von Moab, und sie stritten wider sie. |
GerLut1545 |
Aber da sie des HERRN, ihres Gottes, verga©¬en, verkaufte er sie unter die Gewalt Sisseras, des Hauptmann zu Hazor, und unter die Gewalt der Philister und unter die Gewalt des K?nigs der Moabiter, die stritten wider sie. |
GerSch |
Als sie aber des HERRN, ihres Gottes, verga©¬en, verkaufte er sie unter die Hand Siseras, des Feldhauptmannes des K?nigs Jabir zu Hazor und unter die Hand der Philister und unter die Hand des K?nigs der Moabiter; die stritten wider sie. |
UMGreek |
¥Å¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥è¥å¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥é¥ò¥á¥ñ¥á, ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ò¥ø¥ñ, ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥Ì¥ø¥á¥â, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
But they forgot LORD their God; and he sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. |
AKJV |
And when they forgot the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. |
ASV |
But they forgat Jehovah their God; and he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab; and they fought against them. |
BBE |
But they were false to the Lord their God, and he gave them up into the hands of Sisera, captain of the army of Jabin, king of Hazor, and into the hands of the Philistines, and into the hands of the king of Moab, who made war against them. |
DRC |
And they forgot the Lord their God, and he delivered them into the hands of Sisara, captain of the army of Hasor, and into the hands of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. |
Darby |
And they forgot Jehovah their God, and he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. |
ESV |
But (Judg. 3:7) they forgot the Lord their God. (Judg. 4:2) And he sold them into the hand of Sisera, commander of the army of Hazor, (Septuagint the army of Jabin king of Hazor) (Judg. 10:7; 13:1; [Judg. 3:31]) and into the hand of the Philistines, (Judg. 3:12) and into the hand of the king of Moab. And they fought against them. |
Geneva1599 |
And when they forgate the Lord their God, he solde them into the hand of Sisera captaine of the hoste of Hazor, and into the hand of the Philistims, and into the hande of the king of Moab, and they fought against them. |
GodsWord |
But they forgot the LORD their God. So he handed them over to Sisera, who was the commander of the army of Hazor, to the Philistines, and to the king of Moab. All of them fought against your ancestors. |
HNV |
¡°But they forgot the LORD their God; and he sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand ofthe Philistines, and into the hand of the king of Moab; and they fought against them. |
JPS |
But they forgot the LORD their God, and He gave them over into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. |
Jubilee2000 |
And when they forgot the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor and into the hand of the Philistines and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. |
LITV |
And they forgot Jehovah their God. And He sold them into the hand of Sisera, commander of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab; and they fought against them. |
MKJV |
And they forgot the LORD their God. And He sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. |
RNKJV |
And when they forgat ???? their Elohim, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. |
RWebster |
And when they forgot the LORD their God , he sold them into the hand of Sisera , captain of the host of Hazor , and into the hand of the Philistines , and into the hand of the king of Moab , and they fought against them. |
Rotherham |
And, when they forgat Yahweh their God, he sold them into the hand of Sisera, prince of the host of Jabin, king of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them; |
UKJV |
And when they forgotten about the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. |
WEB |
¡°But they forgot Yahweh their God; and he sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand of thePhilistines, and into the hand of the king of Moab; and they fought against them. |
Webster |
And when they forgot the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. |
YLT |
and they forget Jehovah their God, and He selleth them into the hand of Sisera, head of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fight against them, |
Esperanto |
Sed ili forgesis la Eternulon, sian Dion, kaj Li transdonis ilin en la manojn de Sisera, militestro de HXacor, kaj en la manojn de la Filisxtoj kaj en la manojn de la regxo de Moab, kiuj militis kontraux ili. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ë¥á¥è¥ï¥í¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ä¥ï¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ò¥é¥ò¥á¥ñ¥á ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ç¥ã¥ï¥ô ¥é¥á¥â¥é¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥á¥ò¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ì¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? |