Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 7Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±âµå¿ÂÀÌ »çÀÚµéÀ» º¸³»¼­ ¿¡ºê¶óÀÓ ¿Â »êÁö·Î µÎ·ç ´Ù´Ï°Ô ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³»·Á¿Í¼­ ¹Ìµð¾ÈÀ» Ä¡°í ±×µéÀ» ¾ÕÁú·¯ º¦ ¹Ù¶ó¿Í ¿ä´Ü °­¿¡ À̸£´Â ¼ö·Î¸¦ Á¡·ÉÇ϶ó ÇϸŠÀÌ¿¡ ¿¡ºê¶óÀÓ »ç¶÷µéÀÌ ´Ù ¸ð¿© º¦ ¹Ù¶ó¿Í ¿ä´Ü °­¿¡ À̸£´Â ¼ö·Î¸¦ Á¡·ÉÇϰí
 KJV And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, come down against the Midianites, and take before them the waters unto Bethbarah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto Bethbarah and Jordan.
 NIV Gideon sent messengers throughout the hill country of Ephraim, saying, "Come down against the Midianites and seize the waters of the Jordan ahead of them as far as Beth Barah." So all the men of Ephraim were called out and they took the waters of the Jordan as far as Beth Barah.
 °øµ¿¹ø¿ª ±âµå¿ÂÀº ¿¡ºê¶óÀÓ ¿Â »ê¾ÇÁö´ë¿¡ Àü°¥À» º¸³Â´Ù. "³»·Á ¿Í ¹Ìµð¾ÈÀ» ¸·¾Æ¶ó. ±×µéÀ» ¾ÕÁú·¯ ºª¹Ù¶ó¿¡ À̸£±â±îÁöÀÇ ¿ä¸£´Ü°­ ³ª·çµéÀ» Á¡·ÉÇÏ¿©¶ó." ÀÌ ¼ÒÁý·ÉÀ» ¹Þ°í ¿¡ºê¶óÀÓ »ç¶÷Àº ¸ðµÎ ¸ô·Á ³ª¿Í ºª¹Ù¶ó¿¡ À̸£±â±îÁöÀÇ ¿ä¸£´Ü°­ ³ª·çµéÀ» Á¡·ÉÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±âµå¿ÂÀº ¿¡ºê¶óÀÓ ¿Â »ê¾ÇÁö´ë¿¡ Àü°¥À» º¸³Â´Ù. "³»·Á¿Í ¹Ìµð¾ÈÀ» ¸·¾Æ¶ó. ±×µéÀ» ¾ÕÁú·¯ ºª¹Ù¶ó¿¡ À̸£±â±îÁöÀÇ ¿ä´Ü°­ ³ª·çµéÀ» Á¡·ÉÇÏ¿©¶ó." ÀÌ ¼ÒÁý·ÉÀ» ¹Þ°í ¿¡ºê¶óÀÓ »ç¶÷Àº ¸ðµÎ ¸ô·Á¿Í ºª¹Ù¶ó¿¡ À̸£±â±îÁöÀÇ ¿ä´Ü°­ ³ª·çµéÀ» Á¡·ÉÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Ook het G¢®deon boodskappers gestuur in die hele gebergte van Efraim om te s?: Trek af die Midianiete tegemoet, en sny hulle van die waters af tot by Bet-Bara en die Jordaan. So het dan al die manskappe van Efraim bymekaargekom en die waters beset tot by Bet-Bara en die Jordaan.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬Ö¬Õ¬Ö¬à¬ß ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬á¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ú¬ã¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä: ¬³¬Ý¬Ö¬Ù¬ä¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬®¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬à¬ä¬ß¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬Ó¬à¬Õ¬à¬Ö¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à ¬£¬Ö¬ä-¬£¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ú ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß. ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬à¬ä¬ß¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ó¬à¬Õ¬à¬Ö¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à ¬£¬Ö¬ä-¬£¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ú ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß.
 Dan og Gideon sendte Bud ud i hele Efraims Bjergland og lod kundg©ªre: "Drag Midjaniterne i M©ªde og afsk©¡r dem Adgangen til Vandet lige til Bet-Bara ved Jordan!" Da st©¡vnedes alle Efraimiterne sammen, og de afskar dem Adgangen til Vandet lige til Bet-Bara ved Jordan
 GerElb1871 Und Gideon sandte Boten in das ganze Gebirge Ephraim und lie©¬ sagen: Kommet herab, Midian entgegen, und nehmet ihnen die Gew?sser bis Beth-Bara, und den Jordan! Da versammelten sich alle M?nner von Ephraim und nahmen ihnen die Gew?sser bis Beth-Bara und den Jordan.
 GerElb1905 Und Gideon sandte Boten in das ganze Gebirge Ephraim und lie©¬ sagen: Kommet herab, Midian entgegen, und nehmet ihnen die Gew?sser bis Beth-Bara, und den Jordan! Da versammelten sich alle M?nner von Ephraim und nahmen ihnendie Gew?sser bis Beth-Bara und den Jordan.
 GerLut1545
 GerSch Und Gideon hatte Boten auf das ganze Gebirge Ephraim gesandt und sagen lassen: Kommet herab, den Midianitern entgegen, und besetzet vor ihnen das Wasser bis gen Beth-Bara, n?mlich den Jordan! Da wurden alle M?nner von Ephraim aufgeboten und gewannen vor ihnen das Wasser bis gen Beth-Bara und besetzten den Jordan.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ï ¥Ã¥å¥ä¥å¥ø¥í ¥ì¥ç¥í¥ô¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Ê¥á¥ó¥á¥â¥ç¥ó¥å ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥á¥ä¥é¥á¥ì, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥å¥ø? ¥Â¥á¥é¥è?¥â¥á¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í. ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥å¥ø? ¥Â¥á¥é¥è?¥â¥á¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í.
 ACV And Gideon sent messengers throughout all the hill-country of Ephraim, saying, Come down against Midian, and take before them the waters, as far as Beth-barah, even the Jordan. So all the men of Ephraim were gathered together, and took the waters as far as Beth-barah, even the Jordan.
 AKJV And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, come down against the Midianites, and take before them the waters to Bethbarah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters to Bethbarah and Jordan.
 ASV And Gideon sent messengers throughout all the hill-country of Ephraim, saying, Come down against Midian, and take before them the waters, as far as Beth-barah, (1) even the Jordan. So all the men of Ephraim were gathered together, and took the waters as far as Beth-barah, (1) even the Jordan. (1) Or and also )
 BBE Then Gideon sent through all the hill-country of Ephraim saying, Come down against Midian, and keep the ways across Jordan before they come. So all the men of Ephraim, massing themselves together, kept the ways across Jordan.
 DRC And Gedeon sent messengers into all mount Ephraim, saying: Come down to meet Madian, and take the waters before them to Bethbera and the Jordan. And all Ephraim shouted, and took the waters before them and the Jordan as far as Bethbera.
 Darby And Gideon sent messengers throughout mount Ephraim, saying, Come down against Midian, and take before them the waters unto Beth-barah, and the Jordan. And all the men of Ephraim were called together, and took the waters unto Beth-barah, and the Jordan.
 ESV (ch. 6:35) Gideon sent messengers throughout (See Josh. 24:33) all the hill country of Ephraim, saying, Come down against the Midianites and capture the waters against them, as far as ([ch. 3:28]) Beth-barah, and also the Jordan. So all the men of Ephraim were called out, and they captured the waters as far as Beth-barah, and also the Jordan.
 Geneva1599 And Gideon sent messengers vnto all mount Ephraim, saying, Come downe against the Midianites, and take before them the waters vnto Beth-barah, and Iorden. Then all the men of Ephraim gathered together and tooke the waters vnto Beth-barah, and Iorden.
 GodsWord Gideon also sent messengers to the whole mountain region of Ephraim with this message, "Go into battle against Midian. Capture the watering holes as far as Beth Barah and the Jordan River." All the men of Ephraim were also summoned to help. They captured the watering holes as far as Beth Barah and the Jordan River.
 HNV Gideon sent messengers throughout all the hill country of Ephraim, saying, ¡°Come down against Midian, and take before them thewaters, as far as Beth Barah, even the Jordan!¡± So all the men of Ephraim were gathered together, and took the waters as far as BethBarah, even the Jordan.
 JPS And Gideon sent messengers throughout all the hill-country of Ephraim, saying: 'Come down against Midian, and take before them the waters, as far as Beth-barah, and also the Jordan.' So all the men of Ephraim were gathered together, and took the waters as far as Beth-barah, and also the Jordan.
 Jubilee2000 Gideon also sent messengers throughout all Mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites and take before them the waters unto Bethbarah and the Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together and took the waters unto Bethbarah and the Jordan.
 LITV And Gideon had sent messengers to all the hills of Ephraim, saying, Come down to meet Midian, and capture the waters before them as far as Beth-barah and the Jordan. And every man of Ephraim was called up, and they captured the waters as far as Beth-barah and the Jordan.
 MKJV And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites, and take the waters to Beth-barah and Jordan before them. Then all the men of Ephraim gathered themselves. And they captured the waters to Beth-barah and Jordan.
 RNKJV And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites, and take before them the waters unto Beth-barah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto Beth-barah and Jordan.
 RWebster And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim , saying , Come down against the Midianites , and take before them the waters to Bethbarah and Jordan . Then all the men of Ephraim gathered themselves together , and took the waters to Bethbarah and Jordan .
 Rotherham And, messengers, did Gideon send through all the hill country of Ephraim, saying?Go down to meet Midian, and capture, before them, the waters, as far as Beth-barah, and the Jordan. So all the men of Ephraim were called out, and captured the waters, as far as Beth-barah, and the Jordan.
 UKJV And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, come down against the Midianites, and take before them the waters unto Bethbarah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto Bethbarah and Jordan.
 WEB Gideon sent messengers throughout all the hill country of Ephraim, saying, ¡°Come down against Midian, and take before them thewaters, as far as Beth Barah, even the Jordan!¡± So all the men of Ephraim were gathered together, and took the waters as far as BethBarah, even the Jordan.
 Webster And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites, and take before them the waters to Beth-barah and Jordan. Then all the men of Ephraim assembled, and took the waters to Beth-barah and Jordan.
 YLT And messengers hath sent Gideon into all the hill-country of Ephraim, saying, `Come down to meet Midian, and capture before them the waters unto Beth-Barah, and the Jordan;' and every man of Ephraim is called, and they capture the waters unto Beth-Barah, and the Jordan,
 Esperanto Kaj Gideon sendis senditojn sur la tutan monton de Efraim, por diri:Kuru renkonte al la Midjanidoj kaj baru al ili la akvon gxis Bet-Bara kaj gxis Jordan. Kaj kolektigxis cxiuj Efraimidoj kaj baris la vojon gxis Bet-Bara kaj gxis Jordan.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥ô? ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ã¥å¥ä¥å¥ø¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ï¥ñ¥é¥ø ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥ì¥á¥ä¥é¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥å¥ø? ¥â¥á¥é¥è¥â¥ç¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ï¥ç¥ò¥å¥í ¥ð¥á? ¥á¥í¥ç¥ñ ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥å¥ø? ¥â¥á¥é¥è¥â¥ç¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø