¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 12Àå 41Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¹é»ï½Ê ³âÀÌ ³¡³ª´Â ±× ³¯¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ±º´ë°¡ ´Ù ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼ ³ª¿ÔÀºÁï |
KJV |
And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt. |
NIV |
At the end of the 430 years, to the very day, all the LORD'S divisions left Egypt. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¶Ä§³» »ç¹é »ï½Ê ³âÀÌ ³¡³ª´ø ¹Ù·Î ±× ³¯¿¡ ¾ßÈÑÀÇ ±º´ë´Â ¸ðµÎ ¿¡ÁýÆ® ¶¥¿¡¼ ºüÁ® ³ª¿Ô´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¶Ä§³» 430³âÀÌ ³¡³ª´ø ¹Ù·Î ±×³¯¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ±º´ë´Â ¸ðµÎ ¾Ö±Þ¶¥¿¡¼ ºüÁ®³ª¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
En n? verloop van vier honderd en dertig jaar, op daardie selfde dag, het al die le?rskare van die HERE uit Egipteland uitgetrek. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Ú ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú, ¬Ó ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ. |
Dan |
Netop p? den Dag da de 430 ?r var til Ende, drog alle HERRENs H©¡rskarer ud af ¨¡gypten. |
GerElb1871 |
Und es geschah am Ende der 430 Jahre, und es geschah an diesem selbigen Tage, da©¬ alle Heere Jehovas aus dem Lande ?gypten auszogen. |
GerElb1905 |
Und es geschah am Ende der vierhundertdrei©¬ig Jahre, und es geschah an diesem selbigen Tage, da©¬ alle Heere Jehovas aus dem Lande ?gypten auszogen. |
GerLut1545 |
Da dieselben um waren, ging das ganze Heer des HERRN auf einen Tag aus ?gyptenland. |
GerSch |
Als nun die vierhundertunddrei©¬ig Jahre verflossen waren, an eben diesem Tag ging das ganze Heer des HERRN aus ?gypten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç, ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And it came to pass at the end of four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the armies of LORD went out from the land of Egypt. |
AKJV |
And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt. |
ASV |
And it came to pass at the end of four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of Jehovah went out from the land of Egypt. |
BBE |
And at the end of four hundred and thirty years, to the very day, all the armies of the Lord went out of the land of Egypt. |
DRC |
Which being expired, the same day all the army of the Lord went forth out of the land of Egypt. |
Darby |
And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, on that same day it came to pass that all the hosts of Jehovah went out from the land of Egypt. |
ESV |
At the end of (Gal. 3:17; [Gen. 15:13; Acts 7:6]) 430 years, on that very day, all the hosts of the Lord went out from the land of Egypt. |
Geneva1599 |
And when the foure hundreth and thirtie yeeres were expired, euen the selfe same day departed all the hostes of the Lord out of the land of Egypt. |
GodsWord |
After exactly 430 years all the LORD's people left Egypt in organized family groups. |
HNV |
It happened at the end of four hundred thirty years, even the same day it happened, that all the armies of the LORD went out fromthe land of Egypt. |
JPS |
And it came to pass at the end of four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the host of the LORD went out from the land of Egypt. |
Jubilee2000 |
And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even that same day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt. |
LITV |
And it happened, from the end of four hundred and thirty years, it happened on this day, all the armies of Jehovah went out from the land of Egypt. |
MKJV |
And it happened at the end of the four hundred and thirty years, even it was on this very day, all the armies of the LORD went out from the land of Egypt. |
RNKJV |
And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of ???? went out from the land of Egypt. |
RWebster |
And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years , even the same day it came to pass, that all the hosts of the LORD departed from the land of Egypt . |
Rotherham |
And it came to pass at the end of four hundred and thirty years, yea it came to pass, on this self-same day, that all the hosts of Yahweh had come forth out of the land of Egypt. |
UKJV |
And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the very same day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt. |
WEB |
It happened at the end of four hundred thirty years, even the same day it happened, that all the armies of Yahweh went out from theland of Egypt. |
Webster |
And it came to pass, at the end of the four hundred and thirty years, even the same day it came to pass, that all the hosts of the LORD departed from the land of Egypt. |
YLT |
and it cometh to pass, at the end of four hundred and thirty years--yea, it cometh to pass in this self-same day--all the hosts of Jehovah have gone out from the land of Egypt. |
Esperanto |
Kiam finigxis kvarcent tridek jaroj, gxuste en la sama tago, cxiuj tacxmentoj de la Eternulo eliris el la lando Egipta. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô |