Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 8Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ±×´ë·Î ÇàÇÒ»õ ¾Æ·ÐÀÌ ÁöÆÎÀ̸¦ Àâ°í ¼ÕÀ» µé¾î ¶¥ÀÇ Æ¼²øÀ» Ä¡¸Å ¾Ö±Á ¿Â ¶¥ÀÇ Æ¼²øÀÌ ´Ù À̰¡ µÇ¾î »ç¶÷°ú °¡Ãà¿¡°Ô ¿À¸£´Ï
 KJV And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
 NIV They did this, and when Aaron stretched out his hand with the staff and struck the dust of the ground, gnats came upon men and animals. All the dust throughout the land of Egypt became gnats.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ±×´ë·Î ÇÏ¿´´Ù. ¾Æ·ÐÀÌ ¼Õ¿¡ ÁöÆÎÀ̸¦ µé°í ¿¡ÁýÆ® ¶¥ÀÇ ¸ÕÁö¸¦ Ä¡ÀÚ ¸ÕÁö´Â ¸ðµÎ ¸ð±â·Î º¯ÇÏ¿© »ç¶÷°ú Áü½Âµé¿¡°Ô ´Þ·Áµé¾ú´Ù. ¿¡ÁýÆ® ¶¥ÀÇ ¸ÕÁö´Â ¸ðµÎ ¸ð±â·Î º¯ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ±×´ë·Î ÇÏ¿´´Ù. ¾Æ·ÐÀÌ ¼Õ¿¡ ÁöÆØÀ̸¦ µé°í ¾Ö±Þ¶¥ÀÇ ¸ÕÁö¸¦ Ä¡ÀÚ ¸ÕÁö°¡ ¸ð±â·Î º¯ÇÏ¿© »ç¶÷°ú Áü½Âµé¿¡°Ô ´Þ·Áµé¾ú´Ù. ¾Ö±Þ¶¥ÀÇ ¸ÕÁö´Â ¸ðµÎ ¸ð±â·Î º¯ÇÏ¿´´Ù
 Afr1953 En hulle het so gedoen: A?ron het sy hand met sy staf uitgesteek en die stof van die aarde geslaan, en daar het muskiete gekom op die mense en op die vee. Al die stof van die aarde het muskiete geword in die hele Egipteland.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ. ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã ¬Ø¬Ö¬Ù¬ì¬Ý¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬å¬Õ¬Ñ¬â¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬ì¬ã¬ä, ¬Ú ¬Ó¬ì¬ê¬Ü¬Ú ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬à ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö; ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬ì¬ã¬ä ¬á¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬ê¬Ü¬Ú ¬á¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ.
 Dan Og de gjorde s?ledes; Aron udrakte sin H?nd med Staven og slog St©ªvet p? Jorden dermed. Da kom der Myg over Mennesker og Dyr; alt St©ªvet p? Jorden blev til Myg i hele ¨¡gypten.
 GerElb1871 Und sie taten also; und Aaron streckte seine Hand mit seinem Stabe aus und schlug den Staub der Erde, und die Stechm?cken kamen ?ber die Menschen und ?ber das Vieh; aller Staub der Erde wurde zu Stechm?cken im ganzen Lande ?gypten.
 GerElb1905 Und sie taten also; und Aaron streckte seine Hand mit seinem Stabe aus und schlug den Staub der Erde, und die Stechm?cken kamen ?ber die Menschen und ?ber das Vieh; aller Staub der Erde wurde zu Stechm?cken im ganzen Lande?gypten.
 GerLut1545 Sie taten also, und Aaron reckte seine Hand aus mit seinem Stabe und schlug in den Staub auf Erden; und es wurden L?use an den Menschen und an dem Vieh; aller Staub des Landes ward L?use in ganz ?gyptenland.
 GerSch Sie taten also. Und Aaron streckte seine Hand aus mit seinem Stabe und schlug in den Staub auf der Erde, und er wurde zu M?cken in ganz ?gyptenland.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥ï ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥ô¥ð¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ö¥ø¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ò¥ê¥í¥é¥ð¥å? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ö¥ø¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ò¥ê¥í¥é¥ð¥å? ¥ê¥á¥è ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô.
 ACV And they did so. And Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth. And there were lice upon man, and upon beast; all the dust of the earth became lice throughout all the land of Egypt.
 AKJV And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
 ASV And they did so; and Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and there were lice upon man, and upon beast; all the dust of the earth became lice throughout all the land of Egypt.
 BBE And they did so; and Aaron, stretching out the rod in his hand, gave a touch to the dust of the earth, and insects came on man and on beast; all the dust of the earth was changed into insects through all the land of Egypt.
 DRC And they did so. And Aaron stretched forth his hand, holding the rod: and he struck the dust of the earth, and there came sciniphs on men and on beasts: all the dust of the earth was turned into sciniphs through all the land of Egypt.
 Darby And they did so; and Aaron stretched out his hand with his staff, and smote the dust of the earth, and there arose gnats on man and on beast: all the dust of the land became gnats throughout the land of Egypt.
 ESV And they did so. Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the earth, and (Ps. 105:31) there were gnats on man and beast. All the dust of the earth became gnats in all the land of Egypt.
 Geneva1599 And they did so: for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth: and lyce came vpon man and vpon beast: all the dust of the earth was lyce throughout all the land of Egypt.
 GodsWord When Moses told him, Aaron held out the staff in his hand and struck the dust on the ground. It turned into gnats that bit people and animals. All the dust on the ground everywhere in Egypt turned into gnats.
 HNV They did so; and Aaron stretched out his hand with his rod, and struck the dust of the earth, and there were lice on man, and onanimal; all the dust of the earth became lice throughout all the land of Egypt.
 JPS And they did so; and Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and there were gnats upon man, and upon beast; all the dust of the earth became gnats throughout all the land of Egypt.
 Jubilee2000 And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod and smote the dust of the earth, and it became lice in man and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
 LITV And they did so, and Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the earth. And the lice were on man and on beast. All the dust of the earth became lice in the land of Egypt.
 MKJV And they did so. For Aaron stretched out his hand with his rod and struck the dust of the earth. And it became lice in man and in beast. All the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
 RNKJV And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
 RWebster And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod , and smote the dust of the earth , and it became lice in man , and in beast ; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt .
 Rotherham And they did so, and Aaron stretched forth his hand with his staff and smote the dust of the land, and there canto to be gnats, among men and among beasts,?all the dust of the land, became gnats, in all the land of Egypt.
 UKJV And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and stroke the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
 WEB They did so; and Aaron stretched out his hand with his rod, and struck the dust of the earth, and there were lice on man, and onanimal; all the dust of the earth became lice throughout all the land of Egypt.
 Webster And they did so: for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
 YLT And they do so, and Aaron stretcheth out his hand with his rod, and smiteth the dust of the land, and the gnats are on man and on beast; all the dust of the land hath been gnats in all the land of Egypt.
 Esperanto Ili faris tiel:Aaron etendis sian manon kun sia bastono kaj frapis la polvon de la tero, kaj aperis pikmusxoj sur la homoj kaj la brutoj. La tuta polvo de la tero farigxis pikmusxoj en la tuta lando Egipta.
 LXX(o) (8:13) ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥ï¥ô¥í ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ó¥ç¥í ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ó¥ï ¥ö¥ø¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥ï¥é ¥ò¥ê¥í¥é¥õ¥å? ¥å¥í ¥ó¥å ¥ó¥ï¥é? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ð¥ï¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ö¥ø¥ì¥á¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥ï¥é ¥ò¥ê¥í¥é¥õ¥å? ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ã¥ç ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø