Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 41Àå 53Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Ö±Á ¶¥¿¡ Àϰö ÇØ dz³âÀÌ ±×Ä¡°í
 KJV And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
 NIV The seven years of abundance in Egypt came to an end,
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¡ÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ Ä¥ ³âÀ̳ª dz³âÀÌ µé¾î Èïû´òÁö¸¸, ±×·± ¼¼¿ùÀÌ ´Ù Áö³ªÀÚ,
 ºÏÇѼº°æ ¾Ö±Þ¶¥¿¡¼­ 7³âÀ̳ª dz³âÀÌ µé¾î Èïû´òÁö¸¸ ±×·± ¼¼¿ùÀÌ ´Ù Áö³ªÀÚ
 Afr1953 Toe het die sewe jare van oorvloed wat daar in Egipteland was, ten einde gekom,
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬ä¬Ö ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Ó ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ,
 Dan Da Overflodens syv ?r, som kom over ¨¡gypten, var omme,
 GerElb1871 Und es endigten die sieben Jahre des ?berflusses, der im Lande ?gypten gewesen war;
 GerElb1905 Und es endigten die sieben Jahre des ?berflusses, der im Lande ?gypten gewesen war;
 GerLut1545 Da nun die sieben reichen Jahre um waren im Lande ?gypten,
 GerSch Als nun die sieben Jahre des ?berflusses im Lande ?gypten verflossen waren,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ó¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ó¥ç? ¥á¥õ¥è¥ï¥í¥é¥á?, ¥ó¥ç? ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ç? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô.
 ACV And the seven years of plenty, that was in the land of Egypt, came to an end.
 AKJV And the seven years of plenty, that was in the land of Egypt, were ended.
 ASV And the seven years of plenty, that was in the land of Egypt, came to an end.
 BBE And so the seven good years in Egypt came to an end.
 DRC Now when the seven years of the plenty that had been in Egypt were past:
 Darby And the seven years of plenty that were in the land of Egypt were ended;
 ESV The seven years of plenty that occurred in the land of Egypt came to an end,
 Geneva1599 So the seuen yeeres of the plentie that was in the land of Egypt were ended.
 GodsWord The seven years when there was plenty of food in Egypt came to an end.
 HNV The seven years of plenty, that were in the land of Egypt, came to an end.
 JPS And the seven years of plenty, that was in the land of Egypt, came to an end.
 Jubilee2000 And the seven years of the abundance that was in the land of Egypt were ended.
 LITV And the seven years of plenty which were in the land of Egypt were ended.
 MKJV And the seven years of plenty that was in the land of Egypt ended.
 RNKJV And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
 RWebster And the seven years of plenteousness , that was in the land of Egypt , were ended .
 Rotherham Then came to an end the seven years of the plenty,?which was in the land of Egypt;
 UKJV And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
 WEB The seven years of plenty, that were in the land of Egypt, came to an end.
 Webster And the seven years of plenteousness that was in the land of Egypt, were ended.
 YLT And the seven years of plenty are completed which have been in the land of Egypt,
 Esperanto Kaj finigxis la sep jaroj de abundeco, kiuj estis en la Egipta lando.
 LXX(o) ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ä¥å ¥ó¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ó¥ç? ¥å¥ô¥è¥ç¥í¥é¥á? ¥á ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥í ¥ã¥ç ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø