¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 41Àå 52Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Â÷³²ÀÇ À̸§À» ¿¡ºê¶óÀÓÀ̶ó ÇÏ¿´À¸´Ï Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ ³»°¡ ¼ö°íÇÑ ¶¥¿¡¼ ¹ø¼ºÇÏ°Ô Çϼ̴٠ÇÔÀ̾ú´õ¶ó |
KJV |
And the name of the second called he Ephraim: For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction. |
NIV |
The second son he named Ephraim and said, "It is because God has made me fruitful in the land of my suffering." |
°øµ¿¹ø¿ª |
µÑ°´Â `³»°¡ °í»ýÇÏ´ø ÀÌ ¶¥¿¡¼ ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ³ª¸¦ ¹ø¼ºÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.' ÇÏ¸é¼ À̸§À» ¿¡ºê¶óÀÓÀ̶ó Áö¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µÑ°´Â ¡¶³»°¡ °í»ýÇÏ´ø ÀÌ ¶¥¿¡¼ ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ³ª¸¦ ¹ø¼ºÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.¡· ÇÏ¸é¼ À̸§À» ¿¡ºê¶óÀÓÀ̶ó Áö¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die tweede het hy Efraim genoem; want, het hy ges?, God het my vrugbaar gemaak in die land van my ellende. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ (¬±¬Ý¬à¬Õ¬à¬ß¬à¬ã¬Ö¬ß) , ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö: ¬¢¬à¬Ô ¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬ß¬à¬ã¬Ö¬ß ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú. |
Dan |
Og den anden gav han Navnet Efraim, thi han sagde: "Gud har givet mig Livsfrugt i min Elendigheds Land." |
GerElb1871 |
Und dem Zweiten gab er den Namen Ephraim: (doppelte Fruchtbarkeit) denn Gott hat mich fruchtbar gemacht im Lande meines Elends. |
GerElb1905 |
Und dem Zweiten gab er den Namen Ephraim: (doppelte Fruchtbarkeit) denn Gott hat mich fruchtbar gemacht im Lande meines Elends. |
GerLut1545 |
Den andern hie©¬ er Ephraim; denn Gott, sprach er, hat mich lassen wachsen in dem Lande meines Elends. |
GerSch |
Den zweiten aber nannte er Ephraim; denn er sprach: Gott hat mich fruchtbar gemacht im Lande meines Elends. |
UMGreek |
¥Ó¥ï ¥ä¥å ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥Ï ¥È¥å¥ï? ¥ì¥å ¥ç¥ô¥î¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ç? ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
And the name of the second he called Ephraim, for God has made me fruitful in the land of my affliction. |
AKJV |
And the name of the second called he Ephraim: For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction. |
ASV |
And the name of the second called he (1) Ephraim: For God hath made me fruitful in the land of my affliction. (1) From a Hebrew word signifying to be fruitful ) |
BBE |
And to the second he gave the name Ephraim, for he said, God has given me fruit in the land of my sorrow. |
DRC |
And he named the second Epharaim, saying: God hath made me to grow in the land of my poverty. |
Darby |
And the name of the second he called Ephraim--For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction. |
ESV |
The name of the second he called Ephraim, For God has ([ch. 49:22; Hos. 13:15]) made me fruitful in the land of my affliction. (Ephraim sounds like the Hebrew for making fruitful) |
Geneva1599 |
Also hee called the name of the second, Ephraim: For God, sayde he hath made me fruitfull in the land of mine affliction. |
GodsWord |
He named the second son Ephraim [Blessed Twice With Children], because God gave him children in the land where he had suffered. |
HNV |
The name of the second, he called Ephraim (¡°Ephraim¡± sounds like the Hebrew for ¡°twice fruitful.¡±) : ¡°For God has made mefruitful in the land of my affliction.¡± |
JPS |
And the name of the second called he Ephraim: (From a Hebrew word signifying to be fruitful.) 'for God hath made me fruitful in the land of my affliction.' |
Jubilee2000 |
And the name of the second he called Ephraim, For God, [said he], has caused me to be fruitful in the land of my affliction. |
LITV |
And the name of the second he called Ephraim; for he said , God has made me fruitful in the land of my affliction. |
MKJV |
And the name of the second he called Ephraim, saying, For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction. |
RNKJV |
And the name of the second called he Ephraim: For Elohim hath caused me to be fruitful in the land of my affliction. |
RWebster |
And the name of the second called he Ephraim : For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction . {Ephraim: that is, Fruitful} |
Rotherham |
And, the name of the second, called he Ephraim, For God hath made me fruitful in the land of my humiliation. |
UKJV |
And the name of the second called he Ephraim: For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction. |
WEB |
The name of the second, he called Ephraim (¡°Ephraim¡± sounds like the Hebrew for ¡°twice fruitful.¡±) : ¡°For God has made mefruitful in the land of my affliction.¡± |
Webster |
And the name of the second called he Ephraim: for God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction. |
YLT |
and the name of the second he hath called Ephraim: `for, God hath caused me to be fruitful in the land of mine affliction.' |
Esperanto |
Kaj al la dua li donis la nomon Efraim, cxar, li diris, Dio faris min fruktoporta en la lando de mia suferado. |
LXX(o) |
¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ô¥î¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥å¥í ¥ã¥ç ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô |