Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇÑÀ̼­ 1Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹ÌȤÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¼¼»ó¿¡ ¸¹ÀÌ ³ª¿Ô³ª´Ï ÀÌ´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ À°Ã¼·Î ¿À½ÉÀ» ºÎÀÎÇÏ´Â ÀÚ¶ó ÀÌ·± ÀÚ°¡ ¹ÌȤÇÏ´Â ÀÚ¿ä Àû±×¸®½ºµµ´Ï
 KJV For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.
 NIV Many deceivers, who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh, have gone out into the world. Any such person is the deceiver and the antichrist.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ÀÌ ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀº ¼ÓÀÌ´Â ÀÚµéÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¸¹ÀÌ ³ªÅ¸³µ±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ »ç¶÷ÀÇ ¸öÀ¸·Î ¿À¼Ì´Ù´Â °ÍÀ» ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ·± ÀÚ´Â ¼ÓÀÌ´Â ÀÚÀÌ°í ±×¸®½ºµµÀÇ ÀûÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ÀÌ ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀº ¼ÓÀÌ´Â ÀÚµéÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¸¹ÀÌ ³ªÅ¸³µ±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ »ç¶÷ÀÇ ¸öÀ¸·Î ¿À¼Ì´Ù´Â °ÍÀ» ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ·± ÀÚ´Â ¼ÓÀÌ´Â ÀÚÀÌ°í ±×¸®½ºµµÀÇ ÀûÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Want baie verleiers het in die w?reld ingekom: die wat nie bely dat Jesus Christus in die vlees gekom het nie. Dit is die verleier en die Antichris.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬Ó ¬á¬Ý¬ì¬ä. ¬´¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬ß¬Ú¬Ü ¬Ú ¬Ñ¬ß¬ä¬Ú¬ç¬â¬Ú¬ã¬ä.
 Dan Thi mange Forf©ªrere ere udg?ede i Verden, som ikke bekende Jesus som Kristus kommen i K©ªd. En s?dan er Forf©ªreren og Antikrist.
 GerElb1871 Denn viele Verf?hrer sind in die Welt ausgegangen, die nicht Jesum Christum im Fleische kommend bekennen; dies ist der Verf?hrer und der Antichrist.
 GerElb1905 Denn viele Verf?hrer sind in die Welt ausgegangen, die nicht Jesum Christum im Fleische kommend bekennen; dies ist der Verf?hrer und der Antichrist.
 GerLut1545 Denn viel Verf?hrer sind in die Welt kommen, die nicht bekennen Jesum Christum, da©¬ er in das Fleisch kommen ist. Dieser ist der Verf?hrer und der Widerchrist.
 GerSch Denn viele Irrlehrer sind hinausgegangen in die Welt, die nicht bekennen, da©¬ Jesus der im Fleisch gekommene Christus ist; das ist der Irrlehrer und der Widerchrist.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥ð¥ë¥á¥í¥ï¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥í, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ä¥å¥í ¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï? ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥í ¥ò¥á¥ñ¥ê¥é ¥ï ¥ó¥ï¥é¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ð¥ë¥á¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥ó¥é¥ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï?.
 ACV Because many deceivers have gone forth into the world, those not acknowledging Jesus Christ coming in flesh. This is the deceiver and the antichrist.
 AKJV For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.
 ASV For many deceivers are gone forth into the world, even they that confess not that Jesus Christ cometh in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.
 BBE Because a number of false teachers have gone out into the world, who do not give witness that Jesus Christ came in the flesh. Such a one is a false teacher and Antichrist.
 DRC For many seducers are gone out into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh: this is a seducer and an antichrist.
 Darby For many deceivers have gone out into the world, they who do not confess Jesus Christ coming in flesh--this is the deceiver and the antichrist.
 ESV For (See 1 John 2:18, 26) many deceivers (1 John 4:1) have gone out into the world, (1 John 2:22; 4:2, 3) those who do not confess the coming of Jesus Christ in the flesh. Such a one is the deceiver and the antichrist.
 Geneva1599 For many deceiuers are entred into this worlde, which confesse not that Iesus Christ is come in the flesh. He that is such one, is a deceiuer and an Antichrist.
 GodsWord Many people who deceive others have gone into the world. They refuse to declare that Jesus Christ came in flesh and blood. This is the mark of a deceiver and an antichrist.
 HNV For many deceivers have gone out into the world, those who don¡¯t confess that Yeshua the Messiah came in the flesh. This is thedeceiver and the Anti-messiah.
 JPS
 Jubilee2000 For many deceivers are entered into the world, who do not confess Jesus Christ coming in flesh. This same is a deceiver and antichrist.
 LITV Because many deceivers went out into the world, those not confessing Jesus Christ to have come in the flesh, this is the deceiver and the antichrist.
 MKJV For many deceivers have entered into the world, who do not confess that Jesus Christ has come in the flesh. This is the deceiver and the anti-christ.
 RNKJV For many deceivers are entered into the world, who confess not that Yahushua the Messiah is come in the flesh. This is a deceiver and an antimessiah.
 RWebster For many deceivers have entered into the world , who confess not Jesus Christ as coming in the flesh . This is a deceiver and an antichrist .
 Rotherham Because, many deceivers, have gone out into the world, they who do not confess Jesus Christ coming in flesh: This, is the deceiver and the antichrist.
 UKJV For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ has come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.
 WEB For many deceivers have gone out into the world, those who don¡¯t confess that Jesus Christ came in the flesh. This is the deceiverand the Antichrist.
 Webster For many deceivers have entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver, and an antichrist.
 YLT because many leading astray did enter into the world, who are not confessing Jesus Christ coming in flesh; this one is he who is leading astray, and the antichrist.
 Esperanto CXar multaj delogantoj eliris en la mondon, kiuj ne konfesas Jesuon Kriston venantan en karno. Tio estas la deloganto kaj la antikristo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø