Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  º£µå·ÎÈļ­ 2Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ Å½½ÉÀ¸·Î½á Áö¾î³½ ¸»À» °¡Áö°í ³ÊÈñ·Î À̵æÀ» »ïÀ¸´Ï ±×µéÀÇ ½ÉÆÇÀº ¿¾ÀûºÎÅÍ ÁöüÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±×µéÀÇ ¸ê¸ÁÀº ÀáµéÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó
 KJV And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
 NIV In their greed these teachers will exploit you with stories they have made up. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ±×µéÀº Ž¿åÀ» ä¿ì·Á°í °¨¾ðÀ̼³·Î ¿©·¯ºÐÀ» ¼Ó¿© ÂøÃëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¿À·¡ Àü¿¡ ÀÌ¹Ì ±×µéÀ» ´ÜÁËÇϼÌÀ¸¸ç ±×µéÀº ¹Ýµå½Ã ÆÄ¸ê´çÇÏ°í ¸» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ±×µéÀÇ Å½¿åÀ» ä¿ì·Á°í °¨¾ð¸®¼³·Î ¿©·¯ºÐÀ» ¼Ó¿© ÂøÃëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¿À·¡Àü¿¡ ÀÌ¹Ì ±×µéÀ» ´ÜÁËÇϼÌÀ¸¸ç ±×µéÀº ¹Ýµå½Ã ÆÄ¸ê´çÇÏ°í ¸» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 en uit hebsug sal hulle met verdigte woorde voordeel uit julle trek. Oor hulle is die oordeel van lankal af nie werkeloos nie, en hulle verderf sluimer nie.
 BulVeren ¬°¬ä ¬Ñ¬Ý¬é¬ß¬à¬ã¬ä ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬à¬Ý¬Ù¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬â¬Ö¬ß¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú; ¬ß¬à ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Õ¬Ñ, ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ó¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ, ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Ú ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬Ú¬Ò¬Ö¬Ý ¬ß¬Ö ¬Õ¬â¬Ö¬Þ¬Ö.
 Dan og i Havesyge ville de med falske Ord skaffe sig Vinding af eder; men Dommen over dem har alt fra gamle Dage v©¡ret i Virksomhed, og deres Undergang slumrer ikke.
 GerElb1871 Und durch Habsucht werden sie euch verhandeln mit erk?nstelten (O. betr?gerischen) Worten; welchen das Gericht von alters her nicht z?gert, und ihr Verderben schlummert nicht.
 GerElb1905 Und durch Habsucht werden sie euch verhandeln mit erk?nstelten (O. betr?gerischen) Worten; welchen das Gericht von alters her nicht z?gert, und ihr Verderben schlummert nicht.
 GerLut1545 Und durch Geiz mit erdichteten Worten werden sie an euch hantieren; von welchen das Urteil von lange her nicht s?umig ist, und ihre Verdammnis schl?ft nicht.
 GerSch Und aus Habsucht werden sie euch mit betr?gerischen Worten ausbeuten; aber das Urteil ?ber sie ist von alters her nicht m?©¬ig, und ihr Verderben schlummert nicht.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ð¥ë¥å¥ï¥í¥å¥î¥é¥á¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥á? ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥ì¥å ¥ð¥ë¥á¥ò¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô?, ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥é¥ê¥ç ¥å¥ê¥ð¥á¥ë¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥á¥ñ¥ã¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥í¥ô¥ò¥ó¥á¥æ¥å¥é.
 ACV And they will exploit you in greed with fabricated words, whose judgment is not idle for long, and their destruction will not slumber.
 AKJV And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingers not, and their damnation slumbers not.
 ASV And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not.
 BBE And in their desire for profit they will come to you with words of deceit, like traders doing business in souls: whose punishment has been ready for a long time and their destruction is watching for them.
 DRC And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you. Whose judgment now of a long time lingereth not, and their perdition slumbereth not.
 Darby And through covetousness, with well-turned words, will they make merchandise of you: for whom judgment of old is not idle, and their destruction slumbers not.
 ESV And ([2 Cor. 12:17, 18; 1 Tim. 6:5; Titus 1:11]) in their greed they will exploit you (Rom. 16:18; Col. 2:4) with false words. ([Deut. 32:35; Phil. 3:19]) Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.
 Geneva1599 And through couetousnes shall they with fained words make marchandise of you, whose condemnation long since resteth not, and their destruction slumbreth not.
 GodsWord In their greed they will use good-sounding arguments to exploit you. The verdict against them from long ago is still in force, and their destruction is not asleep.
 HNV In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence now from of old doesn¡¯t linger, and their destructionwill not slumber.
 JPS
 Jubilee2000 and in covetousness they shall make merchandise of you with feigned words, upon whom the condemnation from a long time ago does not delay, and their perdition does not sleep.
 LITV And by covetousness, with well-turned words, they will use you for gain, for whom judgment of old does not linger, and their destruction does not slumber.
 MKJV And through covetousness they will use you for gain with well-turned words; for whom judgment from of old does not linger, and their destruction does not sleep.
 RNKJV And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
 RWebster And through covetousness they shall with deceptive words exploit you : whose judgment now of a long time lingereth not , and their destruction slumbereth not .
 Rotherham And, in greed, with forged words, will they, of you, make merchandise: for whom, the sentence from of old, is not idle, and, their destruction, doth not slumber.
 UKJV And through covetousness shall they with feigned words (logos) make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingers not, and their damnation slumbers not.
 WEB In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence now from of old doesn¡¯t linger, and their destructionwill not slumber.
 Webster And through covetousness they will with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
 YLT and in covetousness, with moulded words, of you they shall make merchandise, whose judgment of old is not idle, and their destruction doth not slumber.
 Esperanto Kaj en avideco per trompaj paroloj ili vin komercos; ilia kondamno nun de post tre longe ne malfruas, kaj ilia pereo ne dormas.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø