¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 9Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ·± °ÍÀº ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â °Í°ú ¿©·¯ °¡Áö ¾Ä´Â °Í°ú ÇÔ²² À°Ã¼ÀÇ ¿¹¹ýÀÏ »ÓÀÌ¸ç °³ÇõÇÒ ¶§±îÁö ¸Ã°Ü µÐ °ÍÀ̴϶ó |
KJV |
Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation. |
NIV |
They are only a matter of food and drink and various ceremonial washings--external regulations applying until the time of the new order. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°ÍÀº ´Ù¸¸ ¸ÔÀ» °Í°ú ¸¶½Ç °Í°ú ¿©·¯ °¡Áö ¾Ä´Â ¿¹½Ä¿¡ °üÇÑ Àΰ£ÀûÀÎ ±ÔÄ¢µé·Î¼ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¸ðµç ÀÏÀ» ¹Ù·Î ÀâÀ¸½Ã´Â ¶§°¡ ¿Ã ¶§±îÁö À¯È¿ÇÒ »ÓÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×°ÍÀº ´Ù¸¸ ¸ÔÀ» °Í°ú ¸¶½Ç °Í°ú ¿©·¯ °¡Áö ¾Ä´Â ·Ê½Ä¿¡ °üÇÑ Àΰ£ÀûÀÎ ±ÔÄ¢µé·Î¼ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¸ðµç ÀÏÀ» ¹Ù·Î ÀâÀ¸½Ã´Â ¶§°¡ ¿Ã ¶§±îÁö À¯È¿ÇÒ »ÓÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
omdat dit net bestaan het in spys en drank en verskillende wassinge en vleeslike verordeninge wat opgel? is tot op die tyd van herstelling. |
BulVeren |
¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬ã¬ä¬à¬ñ¬ä ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬à¬ä ¬ñ¬ã¬ä¬Ú¬ñ ¬Ú ¬á¬Ú¬ä¬Ú¬Ö¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ý¬Ú¬é¬ß¬Ú ¬å¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬á¬Ý¬ì¬ä¬ã¬Ü¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ, ¬ß¬Ñ¬Ý¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ú, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬ñ ¬â¬Ö¬Õ. |
Dan |
men som kun, ved Siden af Mad og Drikke og forskellige Tv©¡ttelser, ere k©ªdelige Forskrifter, p?lagte indtil den rette Ordnings Tid. |
GerElb1871 |
welcher allein in Speisen und Getr?nken und verschiedenen Waschungen besteht, in Satzungen des Fleisches, auferlegt bis auf die Zeit der Zurechtbringung. |
GerElb1905 |
welcher allein in Speisen und Getr?nken und verschiedenen Waschungen besteht, in Satzungen des Fleisches, auferlegt bis auf die Zeit der Zurechtbringung. |
GerLut1545 |
allein mit Speise und Trank und mancherlei Taufen und ?u©¬erlicher Heiligkeit, die bis auf die Zeit der Besserung sind aufgelegt. |
GerSch |
da er sich nur auf Speisen und Getr?nke und verschiedene Waschungen bezieht, auf fleischliche Verordnungen, welche bis zur Zeit der Zurechtbringung auferlegt sind. |
UMGreek |
¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥é¥á¥ó¥å¥ó¥á¥ã¥ì¥å¥í¥á ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥â¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥õ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥â¥á¥ð¥ó¥é¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥î¥å¥é? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥é¥ê¥á?, ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ñ¥è¥ø¥ò¥å¥ø?. |
ACV |
only in foods and drinks and various washings: carnal ordinances imposed until a time of reformation. |
AKJV |
Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation. |
ASV |
being only (with meats and drinks and divers washings) carnal ordinances, imposed until a time of reformation. |
BBE |
Because they are only rules of the flesh, of meats and drinks and washings, which have their place till the time comes when things will be put right. |
DRC |
And divers washings, and justices of the flesh laid on them until the time of correction. |
Darby |
consisting only of meats and drinks and divers washings, ordinances of flesh, imposed until the time of setting things right. |
ESV |
but deal only with (See Lev. 11:2) food and drink and (Mark 7:4, 8; See Lev. 11:25) various washings, regulations for the body imposed until the time of reformation. |
Geneva1599 |
Which only stood in meates and drinkes, and diuers washings, and carnal rites, which were inioyned, vntill the time of reformation. |
GodsWord |
These gifts and sacrifices were meant to be food, drink, and items used in various purification ceremonies. These ceremonies were required for the body until God would establish a new way of doing things. |
HNV |
being only (with meats and drinks and various washings) fleshly ordinances, imposed until a time of reformation. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
but in foods and drinks and different washings and carnal ordinances, imposed [on them] until the time of correction. |
LITV |
but only on foods and drinks, and various washings, and fleshly ordinances, until the time of setting things right has been imposed. |
MKJV |
which stood only in meats and drinks, and different kinds of washings and fleshly ordinances, imposed on them until the time of reformation. |
RNKJV |
Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation. |
RWebster |
Which stood only in meats and drinks , and various washings , and carnal ordinances , imposed on them until the time of reformation . {ordinances: or, rites, or, ceremonies} |
Rotherham |
Only as to eatings, and drinkings, and diversified immersions,?righteous-appointments of the flesh, which, until a season of rectifying, are in force. |
UKJV |
Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation. |
WEB |
being only (with meats and drinks and various washings) fleshly ordinances, imposed until a time of reformation. |
Webster |
[Which stood] only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed [on them] until the time of reformation. |
YLT |
only in victuals, and drinks, and different baptisms, and fleshly ordinances--till the time of reformation imposed upon them . |
Esperanto |
nur altrudate (kun mangxajxoj kaj trinkajxoj kaj diversaj lavadoj kaj karnaj purigadoj) gxis tempo de reformo. |
LXX(o) |
|