¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 7Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×´Â À°½Å¿¡ ¼ÓÇÑ ÇÑ °è¸íÀÇ ¹ýÀ» µû¸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ºÒ¸êÀÇ »ý¸íÀÇ ´É·ÂÀ» µû¶ó µÇ¾úÀ¸´Ï |
KJV |
Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. |
NIV |
one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×ºÐÀÌ »çÁ¦°¡ µÇ½Å °ÍÀº Àΰ£ÀÇ À²¹ýÀÇ ±ÔÁ¤À» µû¶ó µÇ½Å °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í ºÒ¸êÀÇ »ý¸íÀÇ ÈûÀ» µû¶ó µÇ½Å °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×ºÐÀÌ Á¦»çÀåÀÌ µÇ½Å °ÍÀº Àΰ£ÀÇ ·ü¹ýÀÇ ±ÔÁ¤À» µû¶ó µÇ½Å °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í ºÒ¸êÀÇ »ý¸íÀÇ ÈûÀ» µû¶ó µÇ½Å °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
een wat dit geword het nie kragtens die wet van 'n vleeslike gebod nie, maar uit die krag van die onvernietigbare lewe. |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó ¬ß¬Ö ¬á¬à ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬ì¬ä¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ, ¬Ñ ¬á¬à ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ß¬Ö¬å¬ß¬Ú¬ë¬à¬Ø¬Ú¬Þ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä; |
Dan |
som ikke er bleven det efter et k©ªdeligt Buds Lov, men efter et uopl©ªseligt Livs Kraft. |
GerElb1871 |
der es nicht nach dem Gesetz eines fleischlichen (Eig. fleischernen) Gebots geworden ist, sondern nach der Kraft eines unaufl?slichen Lebens. |
GerElb1905 |
der es nicht nach dem Gesetz eines fleischlichen (Eig. fleischernen) Gebots geworden ist, sondern nach der Kraft eines unaufl?slichen Lebens. |
GerLut1545 |
welcher nicht nach dem Gesetz des fleischlichen Gebots gemacht ist, sondern nach der Kraft des unendlichen Lebens. |
GerSch |
welcher es nicht nach dem Gesetz eines fleischlichen Gebotes geworden ist, sondern nach der Kraft unaufl?slichen Lebens; |
UMGreek |
¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ò¥á¥ñ¥ê¥é¥ê¥ç? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç? ¥á¥ë¥ë¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥æ¥ø¥ç? ¥á¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ç¥ó¥ï¥ô |
ACV |
who has become, not according to a law of a carnal commandment, but according to the power of an indestructible life. |
AKJV |
Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. |
ASV |
who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an (1) endless life: (1) Gr indissoluble ) |
BBE |
That is to say, not made by a law based on the flesh, but by the power of a life without end: |
DRC |
Who is made not according to the law of a carnal commandment, but according to the power of an indissoluble life: |
Darby |
who has been constituted not according to law of fleshly commandment, but according to power of indissoluble life. |
ESV |
who has become a priest, not on the basis of a legal requirement concerning bodily descent, but by the power of an indestructible life. |
Geneva1599 |
Which is not made Priest after the Law of the carnal commandement, but after the power of the endlesse life. |
GodsWord |
That person is a priest, not because he met human requirements, but because he has power that comes from a life that cannot be destroyed. |
HNV |
who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life: |
JPS |
|
Jubilee2000 |
who is not made according to the law of a carnal commandment, but by the virtue of an indissoluble life; |
LITV |
who has not become so according to a law of a fleshly command, but according to the power of an indissoluble life. |
MKJV |
who is made, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life. |
RNKJV |
Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. |
RWebster |
Who is made , not after the law of a carnal commandment , but after the power of an endless life . |
Rotherham |
Who, not according to a law of commandment dealing with the flesh, hath arisen, but according to the power of an indissoluble life; |
UKJV |
Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. |
WEB |
who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life: |
Webster |
Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. |
YLT |
who came not according to the law of a fleshly command, but according to the power of an endless life, |
Esperanto |
kiu estas farita ne laux la legxo de ordono karna, sed laux la potenco de vivo nedetruebla; |
LXX(o) |
|