Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 7Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸á±â¼¼µ¦°ú °°Àº º°´Ù¸¥ ÇÑ Á¦»çÀåÀÌ ÀϾ °ÍÀ» º¸´Ï ´õ¿í ºÐ¸íÇϵµ´Ù
 KJV And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
 NIV And what we have said is even more clear if another priest like Melchizedek appears,
 °øµ¿¹ø¿ª ¸á±â¼¼µ¦°ú °°ÀÌ ´Ù¸¥ °èÅëÀÇ »çÁ¦°¡ ³ªÅ¸³ª¼ÌÀ¸´Ï ÀÏÀº ´õ¿í ¸í¹éÇØÁ³½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸á±â¼¼µ¦°ú °°ÀÌ ´Ù¸¥ °èÅëÀÇ Á¦»çÀåÀÌ ³ªÅ¸³ª¼ÌÀ¸´Ï ÀÏÀº ´õ¿í ¸í¹éÇØÁ³½À´Ï´Ù.
 Afr1953 En nog baie duideliker is dit as daar 'n ander priester opstaan na die ewebeeld van Melgis?dek,
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ë¬Ö ¬á¬à-¬ñ¬Ó¬ß¬à, ¬ä¬ì¬Û ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à ¬á¬à¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬Ö¬Ý¬ç¬Ú¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Ü ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü,
 Dan Og det bliver end ydermere klart, n?r der i Lighed med Melkisedek opst?r en anden Slags Pr©¡st,
 GerElb1871 Und es ist noch weit augenscheinlicher, wenn, nach der Gleichheit Melchisedeks, ein anderer Priester aufsteht,
 GerElb1905 Und es ist noch weit augenscheinlicher, wenn, nach der Gleichheit Melchisedeks, ein anderer Priester aufsteht,
 GerLut1545 Und es ist noch viel klarer, so nach der Weise Melchisedeks ein anderer Priester aufkommt,
 GerSch Und noch viel klarer liegt die Sache, wenn nach der ?hnlichkeit mit Melchisedek ein anderer Priester aufsteht,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ç¥ë¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ì¥ï¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥å¥ë¥ö¥é¥ò¥å¥ä¥å¥ê ¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥ï? ¥é¥å¥ñ¥å¥ô?,
 ACV And it is still far more evident, if according to the likeness of Melchizedek, there arises another priest,
 AKJV And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there rises another priest,
 ASV And what we say is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there ariseth another priest,
 BBE And this is even more clear if a second priest has come up who is like Melchizedek,
 DRC And it is yet far more evident: if according to the similitude of Melchisedech there ariseth another priest,
 Darby And it is yet more abundantly evident, since a different priest arises according to the similitude of Melchisedec,
 ESV This becomes even more evident when another priest arises in the likeness of Melchizedek,
 Geneva1599 And it is yet a more euident thing, because that after the similitude of Melchi-sedec, there is risen vp another Priest,
 GodsWord The regulations were different. This became clear when a different priest who is like Melchizedek appeared.
 HNV This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
 JPS
 Jubilee2000 And it is yet far more manifest: if there arises another priest who is like unto Melchisedec,
 LITV And it is still more abundantly clear that if another priest arises according to the likeness of Melchizedek,
 MKJV And it is still far more evident, since there arises a different priest after the likeness of Melchizedek,
 RNKJV And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
 RWebster And it is yet far more evident : for that after the similitude of Melchizedek there ariseth another priest ,
 Rotherham And, yet more abundantly evident it is?that, according to the likeness of Melchizedek, there is to be raised up, a different priest.
 UKJV And it is yet far more evident: for that after the embodiment of Melchisedec there arises another priest,
 WEB This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
 Webster And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
 YLT And it is yet more abundantly most evident, if according to the similitude of Melchisedek there doth arise another priest,
 Esperanto Kaj tio ecx pli evidenta estas, se laux simileco de Melkicedek levigxas pastro alia,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø