Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 34Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ðµç À°Ã¼°¡ ´Ù ÇÔ²² Á×À¸¸ç »ç¶÷Àº ÈëÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¸®¶ó
 KJV All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
 NIV all mankind would perish together and man would return to the dust.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¸¹°Àº ÀϽÿ¡ ¼ûÀÌ ¸Ü°í »ç¶÷Àº Ƽ²ø·Î µ¹¾Æ °¡°í ¸» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¸¹°Àº ÀϽÿ¡ ¼ûÀÌ ¸Ü°í »ç¶÷Àº Ƽ²ø·Î µ¹¾Æ°¡°í ¸» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 dan sou alle vlees tesame die asem uitblaas en die mens sou tot stof terugkeer.
 BulVeren ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬ì¬ç¬ß¬Ñ¬ä ¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬ä¬Ñ.
 Dan da ud?nded K©ªdet til Hobe, og atter blev Mennesket St©ªv!
 GerElb1871 so w?rde alles Fleisch insgesamt verscheiden, und der Mensch zum Staube zur?ckkehren.
 GerElb1905 so w?rde alles Fleisch insgesamt verscheiden, und der Mensch zum Staube zur?ckkehren.
 GerLut1545 Alles Fleisch w?rde miteinander vergehen, und der Mensch w?rde wieder zu Asche werden.
 GerSch so w?rde alles Fleisch miteinander vergehen und der Mensch wieder zum Staube kehren.
 UMGreek ¥ð¥á¥ò¥á ¥ò¥á¥ñ¥î ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ê¥ð¥í¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ï¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ö¥ø¥ì¥á.
 ACV all flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.
 AKJV All flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.
 ASV All flesh shall perish together, And man shall turn again unto dust.
 BBE All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
 DRC All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.
 Darby All flesh would expire together, and man would return to the dust.
 ESV all flesh would perish together,and man would (See ch. 10:9) return to dust.
 Geneva1599 All flesh shall perish together, and man shall returne vnto dust.
 GodsWord all living beings would die together, and humanity would return to dust.
 HNV all flesh would perish together,and man would turn again to dust.
 JPS All flesh shall perish together, and man shall return unto dust.
 Jubilee2000 all flesh would perish together, and man would turn again unto dust.
 LITV all flesh shall perish together, and man shall return to dust.
 MKJV all flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.
 RNKJV All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
 RWebster All flesh would perish together , and man would turn again to dust .
 Rotherham All flesh together, would cease to breathe, and, the earth-born, unto dust, would return.
 UKJV All flesh shall perish together, and man shall return unto dust.
 WEB all flesh would perish together,and man would turn again to dust.
 Webster All flesh would perish together, and man would turn again to dust.
 YLT Expire doth all flesh together, And man to dust returneth.
 Esperanto Tiam pereus absolute cxiu karno, Kaj homo refarigxus polvo.
 LXX(o) ¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ò¥á¥ñ¥î ¥ï¥ì¥ï¥è¥ô¥ì¥á¥ä¥ï¥í ¥ð¥á? ¥ä¥å ¥â¥ñ¥ï¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ã¥ç¥í ¥á¥ð¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥á¥ò¥è¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø