Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 14Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñÀÇ ÀÚ³àµéÀº ³ÊÈñ ¹Ý¿ªÇÑ Á˸¦ Áö°í ³ÊÈñÀÇ ½Ãü°¡ ±¤¾ß¿¡¼­ ¼Ò¸êµÇ±â±îÁö »ç½Ê ³âÀ» ±¤¾ß¿¡¼­ ¹æÈ²ÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇ¸®¶ó
 KJV And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.
 NIV Your children will be shepherds here for forty years, suffering for your unfaithfulness, until the last of your bodies lies in the desert.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ³ÊÈñÀÇ ÀڽĵéÀº ³ÊÈñÀÇ ¹è½Å Á˸¦ Áû¾îÁö°í ³ÊÈñÀÇ ½Ãü°¡ ½â¾î ¾ø¾îÁú ¶§±îÁö »ç½Ê ³â µ¿¾È ±¤¾ß¿¡¼­ Çì¸Å¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ³ÊÈñÀÇ ÀڽĵéÀº ³ÊÈñÀÇ ¹è½ÅÁ˸¦ Áû¾îÁö°í ³ÊÈñÀÇ ½Ãü°¡ ½â¾î ¾ø¾îÁú ¶§±îÁö 40³â µ¿¾È ±¤¾ß¿¡¼­ Çì¸Å¿©¾ß ÇÑ´Ù.¡µ
 Afr1953 En julle kinders sal soos herders rondtrek in die woestyn, veertig jaar lank, en sal so die gevolge van julle hoerery dra totdat julle lyke in die woestyn verteer is.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ñ¬ä ¬á¬à ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬â¬å¬á¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan og eders S©ªnner skal flakke om i ¨ªrkenen i fyrretyve ?r og undg©¡lde for eders Bolen, indtil eders Kroppe er g?et til Grunde i ¨ªrkenen.
 GerElb1871 und eure Kinder sollen vierzig Jahre lang in der W?ste weiden und eure Hurereien tragen, bis eure Leichname in der W?ste aufgerieben sind.
 GerElb1905 und eure Kinder sollen vierzig Jahre lang in der W?ste weiden und eure Hurereien tragen, bis eure Leichname in der W?ste aufgerieben sind.
 GerLut1545 Und eure Kinder sollen Hirten sein in der W?ste vierzig Jahre und eure Hurerei tragen, bis da©¬ eure Leiber alle werden in der W?ste.
 GerSch Und eure Kinder sollen in der W?ste vierzig Jahre lang Hirten sein und eure Unzucht tragen, bis eure Leiber in der W?ste aufgerieben sind;
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥ë¥á¥í¥á¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥é¥í¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥é¥á? ¥ò¥á?, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥õ¥è¥á¥ñ¥ø¥ò¥é ¥ó¥á ¥ð¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø
 ACV And your sons shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your whoredoms, until your dead bodies be consumed in the wilderness.
 AKJV And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your prostitutions, until your carcasses be wasted in the wilderness.
 ASV And your children shall be (1) wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your whoredoms, until your dead bodies be consumed in the wilderness. (1) Heb shepherds )
 BBE And your children will be wanderers in the waste land for forty years, undergoing punishment for your false ways, till your bodies become dust in the waste land.
 DRC Your children shall wander in the desert forty years, and shall bear your fornication, until the carcasses of their fathers be consumed ill the desert,
 Darby And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.
 ESV And your children (ch. 32:13; [Ps. 107:40]) shall be shepherds in the wilderness (Ps. 95:10; [Deut. 2:14]) forty years and shall (Ezek. 23:35) suffer for your faithlessness, until the last of your dead bodies lies in the wilderness.
 Geneva1599 And your children shall wander in the wildernesse, fourtie yeeres, and shall beare your whoredomes, vntill your carkeises be wasted in the wildernesse.
 GodsWord Your children will be shepherds in the desert for 40 years. They will suffer for your unfaithfulness until the last of your bodies lies dead in the desert.
 HNV Your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your prostitution, until your dead bodies beconsumed in the wilderness.
 JPS And your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your strayings, until your carcasses be consumed in the wilderness.
 Jubilee2000 And your children shall be shepherded in the wilderness forty years and bear your fornications until your carcasses are wasted in the wilderness.
 LITV And your sons shall be shepherds in the wilderness forty years, and shall bear your fornications until your carcases are wasted in the wilderness;
 MKJV And your sons shall feed in the wilderness forty years and bear your fornications, until your dead bodies have wasted in the wilderness.
 RNKJV And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.
 RWebster And your children shall wander in the wilderness forty years , and bear your harlotries , until your dead bodies shall be wasted in the wilderness . {wander: or, feed}
 Rotherham and your sons, shall be shepherds in the desert forty years, and shall bear your unchastities,?until your dead bodies are consumed in the desert.
 UKJV And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcasses be wasted in the wilderness.
 WEB Your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your prostitution, until your dead bodies beconsumed in the wilderness.
 Webster And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your lewd deeds, until your carcasses shall be wasted in the wilderness.
 YLT and your sons are evil in the wilderness forty years, and have borne your whoredoms till your carcases are consumed in the wilderness;
 Esperanto Kaj viaj filoj estos pasxtistoj en la dezerto dum kvardek jaroj, kaj portos vian malcxastecon, gxis kiam viaj kadavroj konsumigxos en la dezerto.
 LXX(o) ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ô¥é¥ï¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥í¥å¥ì¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ï¥é¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥é¥á¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥ø? ¥á¥í ¥á¥í¥á¥ë¥ø¥è¥ç ¥ó¥á ¥ê¥ø¥ë¥á ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø