Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 14Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ ½Ãü°¡ ÀÌ ±¤¾ß¿¡ ¾þµå·¯Áú °ÍÀ̶ó ³ÊÈñ Áß¿¡¼­ ÀÌ½Ê ¼¼ ÀÌ»óÀ¸·Î¼­ °è¼öµÈ ÀÚ °ð ³ª¸¦ ¿ø¸ÁÇÑ ÀÚ ÀüºÎ°¡
 KJV Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward which have murmured against me.
 NIV In this desert your bodies will fall--every one of you twenty years old or more who was counted in the census and who has grumbled against me.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ù·Î ÀÌ ±¤¾ß¿¡ ³ÊÈñÀÇ ½Ãü°¡ ÁñºñÇÏ°Ô µù±¼ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ½º¹« »ìÀÌ ³Ñ¾î º´ÀûºÎ¿¡ ¿À¸¥ Àڷμ­ ³ª¿¡°Ô ºÒÆòÇÑ ÀÚ´Â ±× ´©±¸µµ
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù·Î ÀÌ ±¤¾ß¿¡ ³ÊÈñÀÇ ½Ãü°¡ ÁñºñÇÏ°Ô µù±¼ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ½º¹«»ìÀÌ ³Ñ¾î º´ÀûºÎ¿¡ ¿À¸¥Àڷμ­ ³ª¿¡°Ô ºÒÆòÇÑ ÀÚ´Â ±× ´©±¸µµ
 Afr1953 Julle lyke sal in hierdie woestyn l?, naamlik al julle geteldes, volgens julle volle getal, van twintig jaar oud en daarbo, julle wat teen My gemurmureer het.
 BulVeren ¬´¬â¬å¬á¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä ¬Ó ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ ¬Ú ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬à¬Û, ¬à¬ä ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬â¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬â¬à¬á¬ä¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬®¬Ö¬ß,
 Dan I ¨ªrkenen her skal eders Kroppe falde, alle I, der blev m©ªnstret, s? mange I er fra Tyve?rsalderen og opefter, I, som har knurret imod mig.
 GerElb1871 In dieser W?ste sollen eure Leichname fallen, ja, alle eure Gemusterten nach eurer ganzen Zahl, von zwanzig Jahren und dar?ber, die ihr wider mich gemurrt habt.
 GerElb1905 In dieser W?ste sollen eure Leichname fallen, ja, alle eure Gemusterten nach eurer ganzen Zahl, von zwanzig Jahren und dar?ber, die ihr wider mich gemurrt habt.
 GerLut1545 Eure Leiber sollen in dieser W?ste verfallen; und alle, die ihr gez?hlet seid von zwanzig Jahren und dr?ber, die ihr wider mich gemurret habt,
 GerSch Eure Leichname sollen in dieser W?ste zerfallen, und alle eure Gemusterten, die ganze Zahl, von zwanzig Jahren an und dar?ber, die ihr wider mich gemurrt habt,
 UMGreek ¥ó¥á ¥ð¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ð¥ï ¥ò¥á? ¥ê¥á¥è ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï¥í ¥ò¥á?, ¥á¥ð¥ï ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥å¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥ø, ¥ï¥ò¥ï¥é ¥å¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô,
 ACV Your dead bodies shall fall in this wilderness. And all who were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, who have murmured against me,
 AKJV Your carcasses shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward which have murmured against me.
 ASV your dead bodies shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, that have murmured against me,
 BBE Your dead bodies will be stretched out in this waste land; and of all your number, all those of twenty years old and over who have been crying out against me,
 DRC fin the wilderness shall your carcasses lie. All you that were numbered from twenty years old and upward, and have murmured against me,
 Darby In this wilderness shall your carcases fall; and all that were numbered of you, according to your whole number from twenty years old and upwards, who have murmured against me,
 ESV (1 Cor. 10:5; Heb. 3:17) your dead bodies shall fall in this wilderness, and (ch. 1:45; 26:64; Deut. 1:35) of all your number, listed in the census (ch. 1:3; Ex. 30:14) from twenty years old and upward, who have grumbled against me,
 Geneva1599 Your carkeises shall fall in this wildernes, and all you that were counted through all your nombers, from twentie yeere olde and aboue, which haue murmured against me,
 GodsWord Your bodies will drop dead in this desert. All of you who are at least 20 years old, who were registered and listed, and who complained about me will die.
 HNV your dead bodies shall fall in this wilderness; and all who were numbered of you, according to your whole number, from twenty yearsold and upward, who have murmured against me,
 JPS your carcasses shall fall in this wilderness, and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, ye that have murmured against Me;
 Jubilee2000 Your carcasses shall fall in this wilderness, all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, who have murmured against me;
 LITV Your dead bodies shall fall in this wilderness, even all your numbered ones, as to your whole number, from twenty years old and upward, in that you have murmured against Me.
 MKJV Your dead bodies shall fall in this wilderness, and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, who have murmured against Me,
 RNKJV Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, which have murmured against me,
 RWebster Your dead bodies shall fall in this wilderness ; and all that were numbered of you, according to your whole number , from twenty years old and upward , who have murmured against me,
 Rotherham In this desert, shall your dead bodies fall And none of you who were numbered in all your counting, from twenty years old and upwards,?who have murmured against me,
 UKJV Your carcasses shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward which have murmured against me.
 WEB your dead bodies shall fall in this wilderness; and all who were numbered of you, according to your whole number, from twenty yearsold and upward, who have murmured against me,
 Webster Your carcasses shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, who have murmured against me,
 YLT in this wilderness do your carcases fall, even all your numbered ones, to all your number, from a son of twenty years and upward, who have murmured against Me;
 Esperanto en cxi tiu dezerto falos viaj kadavroj, kaj el cxiuj viaj kalkulitoj, laux via tuta kalkulo, en la agxo de dudek jaroj kaj pli, kiuj murmuris kontraux Mi,
 LXX(o) ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç ¥ð¥å¥ò¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ê¥ø¥ë¥á ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥ï¥ð¥ç ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ç¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥á¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥ï¥ò¥ï¥é ¥å¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø