Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  누가복음 14장 10절
 개역개정 청함을 받았을 때에 차라리 가서 끝자리에 앉으라 그러면 너를 청한 자가 와서 너더러 벗이여 올라 앉으라 하리니 그 때에야 함께 앉은 모든 사람 앞에서 영광이 있으리라
 KJV But when thou art bidden, go and sit down in the lowest room; that when he that bade thee cometh, he may say unto thee, Friend, go up higher: then shalt thou have worship in the presence of them that sit at meat with thee.
 NIV But when you are invited, take the lowest place, so that when your host comes, he will say to you, 'Friend, move up to a better place.' Then you will be honored in the presence of all your fellow guests.
 공동번역 너는 초대를 받거든 오히려 맨 끝자리에 가서 앉아라. 그러면 너를 초대한 사람이 와서 여보게, 저 윗자리로 올라 앉게 하고 말할 것이다. 그러면 다른 모든 손님들의 눈에 당신은 영예롭게 보일 것이다.
 북한성경 너는 초대를 받거든 오히려 맨 끝자리에 가서 앉으라. 그러면 너를 초대한 사람이 와서 '여보게 저 웃자리로 올라 앉게'하고 말할 것이다.
 Afr1953 Maar wanneer jy genooi is, gaan en neem die agterste plek in; sodat wanneer hy kom wat jou genooi het, hy vir jou kan s?: Vriend, gaan ho?r op! Dan sal jy eer h? voor die wat saam met jou aan tafel is.
 BulVeren Но когато те поканят, иди и седни на последното място и когато дойде този, който те е поканил, да ти каже: Приятелю, мини по-горе; тогава ще имаш почит пред всички, които седят с теб на трапезата.
 Dan Men n?r du bliver buden, da g? hen og sæt dig nederst, for at, n?r han kommer, som har indbudt dig, han da m? sige til dig: Ven! sæt dig højere op; da skal du have Ære for alle dem, som sidde til Bords med dig.
 GerElb1871 Sondern, wenn du geladen bist, so gehe hin und lege dich auf den letzten Platz, auf daß, wenn der, welcher dich geladen hat, kommt, er zu dir spreche: Freund, r?cke h?her hinauf. Dann wirst du Ehre haben vor allen, die mit dir zu Tische liegen;
 GerElb1905 Sondern, wenn du geladen bist, so gehe hin und lege dich auf den letzten Platz, auf daß, wenn der, welcher dich geladen hat, kommt, er zu dir spreche: Freund, r?cke h?her hinauf. Dann wirst du Ehre haben vor allen, die mitdir zu Tische liegen;
 GerLut1545 Sondern wenn du geladen wirst, so gehe hin und setze dich untenan, auf daß, wenn da kommt, der dich geladen hat, spreche zu dir: Freund, r?cke hinauf! Dann wirst du Ehre haben vor denen, die mit dir zu Tische sitzen.
 GerSch Sondern wenn du geladen bist, so gehe hin und setze dich auf den letzten Platz, damit der, welcher dich eingeladen hat, wenn er kommt, zu dir spreche: Freund, r?cke hinauf! Dann wirst du Ehre haben vor denen, die mit dir zu Tische sitzen.
 UMGreek Αλλ οταν προσκληθη?, υπαγε και καθησον ει? τον εσχατον τοπον, δια να σοι ειπη οταν ελθη εκεινο?, οστι? σε εκαλεσε Φιλε, αναβα ανωτερω τοτε θελει? εχει δοξαν ενωπιον των συγκαθημενων μετα σου.
 ACV But when thou are invited, having gone, sit down in the last place, so that when he who has invited thee comes, he will say to thee, Friend, go up higher, then it will be esteem to thee in the presence of those dining with thee.
 AKJV But when you are bidden, go and sit down in the lowest room; that when he that bade you comes, he may say to you, Friend, go up higher: then shall you have worship in the presence of them that sit at meat with you.
 ASV But when thou art bidden, go and sit down in the lowest place; that when he that hath bidden thee cometh, he may say to thee, Friend, go up higher: then shalt thou have glory in the presence of all that (1) sit at meat with thee. (1) Gr recline ; Compare Lu 7:36, 37 margin)
 BBE But when you come, go and take the lowest seat, so that when the giver of the feast comes, he may say to you, Friend, come up higher; and then you will have honour in the eyes of all the others who are there.
 DRC But when thou art invited, go, sit down in the lowest place; that when he who invited thee, cometh, he may say to thee: Friend, go up higher. Then shalt thou have glory before them that sit at table with thee.
 Darby But when thou hast been invited, go and put thyself down in the last place, that when he who has invited thee comes, he may say to thee, Friend, go up higher: then shalt thou have honour before all that are lying at table with thee;
 ESV But when you are invited, go and sit in the lowest place, (Prov. 25:6, 7) so that when your host comes he may say to you, Friend, move up higher. Then you will be honored in the presence of all who sit at table with you.
 Geneva1599 But when thou art bidden, goe and sit downe in the lowest roome, that when he that bade thee, cometh, he may say vnto thee, Friende, sit vp hier: then shalt thou haue worship in the presence of them that sit at table with thee.
 GodsWord So when you're invited, take the place of least honor. Then, when your host comes, he will tell you, 'Friend, move to a more honorable place.' Then all the other guests will see how you are honored.
 HNV But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when he who invited you comes, he may tell you, ‘Friend, move uphigher.’ Then you will be honored in the presence of all who sit at the table with you.
 JPS
 Jubilee2000 But when thou art called, go and sit down in the lowest place that when he that invited thee comes, he may say unto thee, Friend, come up higher; then shalt thou have glory in the presence of those that sit [at the table] with thee.
 LITV But when you are invited, going in, recline at the last place, so that when he who has invited you may come, he may say to you, Friend, go up higher. Then glory will be to you before those reclining with you.
 MKJV But when you are invited, go and recline in the lowest place, so that when he who invited you comes, he may say to you, Friend, go up higher. Then glory shall be to you before those reclining with you.
 RNKJV But when thou art bidden, go and sit down in the lowest room; that when he that bade thee cometh, he may say unto thee, Friend, go up higher: then shalt thou have worship in the presence of them that sit at meat with thee.
 RWebster But when thou art invited , go and sit down in the lowest place ; that when he that invited thee cometh , he may say to thee , Friend , go up higher : then shalt thou have honour in the presence of them that sit eating with thee .
 Rotherham But, whensoever thou hast been invited, pass on and fall back into the last place, that, whensoever he that hath invited thee shall come, he may say unto thee?Friend! come close up, higher. Then, shalt thou have honour before all who are reclining together with thee.
 UKJV But when you are bidden, go and sit down in the low room; that when he that bade you comes, he may say unto you, Friend, go up higher: then shall you have worship in the presence of them that sit to eat with you.
 WEB But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when he who invited you comes, he may tell you, ‘Friend, move uphigher.’ Then you will be honored in the presence of all who sit at the table with you.
 Webster But when thou art invited, go and sit down in the lowest room; that when he that invited thee cometh, he may say to thee, Friend, go up higher: then shalt thou have honor in the presence of them that sit at table with thee.
 YLT `But, when thou mayest be called, having gone on, recline in the last place, that when he who called thee may come, he may say to thee, Friend, come up higher; then thou shalt have glory before those reclining with thee;
 Esperanto Sed kiam vi estas invitita, iru kaj sidigxu en la lasta loko; kaj tiel, kiam venos tiu, kiu vin invitis, li diros al vi:Amiko, iru pli alten; tiam vi havos honoron antaux cxiuj, kiuj sidas kun vi.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506224
교회  1377071
선교  1336639
예수  1262891
설교  1048588
아시아  954224
세계  934200
선교회  900173
사랑  889262
바울  882328


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진