Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º°¡·ª 11Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´çÀÏ¿¡ °ð ÆóÇϸг» ¸»À» ÁöŰ´ø °¡·ÃÇÑ ¾çµéÀº À̰ÍÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̾ú´ø ÁÙ ¾ÈÁö¶ó
 KJV And it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited upon me knew that it was the word of the Lord.
 NIV It was revoked on that day, and so the afflicted of the flock who were watching me knew it was the word of the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª °è¾àÀº ±× ³¯·Î ÆÄ±âµÇ¾ú´Ù. ³ª¸¦ °í¿ëÇß´ø Àå»ç²ÛµéÀº ±×°ÍÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °è¾àÀº ±×³¯·Î Æó±âµÇ¿´´Ù. ³ª¸¦ °í¿ëÇß´ø Àå»ç±ºµéÀº ±×°ÍÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù.
 Afr1953 En dit is op die dag verbreek. En so het die ellendiges onder die skape wat op my ag gegee het, bemerk dat dit 'n woord van die HERE was.
 BulVeren ¬ª ¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬ã¬Ö ¬å¬ß¬Ú¬ë¬à¬Ø¬Ú; ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬à¬Ü¬Ñ¬ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬à¬Ó¬è¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬é¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan og den blev brudt samme Dag, og F?reprangerne, som holdt ¨ªje med mig, kendte, at det var HERRENs Ord).
 GerElb1871 Und er wurde gebrochen an jenem Tage; und also erkannten die Elenden der Herde, die auf mich achteten, da©¬ es das Wort Jehovas war.
 GerElb1905 Und er wurde gebrochen an jenem Tage; und also erkannten die Elenden der Herde, die auf mich achteten, da©¬ es das Wort Jehovas war.
 GerLut1545 Und er ward aufgehoben des Tages. Und die elenden Schafe, die auf mich hielten, merkten dabei, da©¬ es des HERRN Wort w?re.
 GerSch Als er nun an jenem Tage gebrochen ward, da erkannten die Schafh?ndler, die mich beobachteten, da©¬ es des HERRN Wort war.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ô¥ñ¥ø¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ó¥á¥ë¥á¥é¥ð¥ø¥ñ¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥å¥â¥ë¥å¥ð¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å, ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV And it was broken in that day, and thus the poor of the flock who gave heed to me knew that it was the word of LORD.
 AKJV And it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited on me knew that it was the word of the LORD.
 ASV And it was broken in that day; and (1) thus (2) the poor of the flock that gave heed unto me knew that it was the word of Jehovah. (1) Or the poor of the flock...knew of a truth 2) Or the most miserable of sheep )
 BBE And it was broken on that day: and the sheep-traders, who were watching me, were certain that it was the word of the Lord.
 DRC And it was made void in that day: and so the poor of the flock that keep for me, understood that it is the word of the Lord.
 Darby And it was broken in that day; and so the poor of the flock that gave heed to me knew that it was the word of Jehovah.
 ESV So it was annulled on that day, and the sheep traders, who were watching me, knew that it was the word of the Lord.
 Geneva1599 And it was broken in that day: and so the poore of the sheepe that waited vpon me, knew that it was the worde of the Lord.
 GodsWord So it was broken on that day, and the oppressed among the sheep who were watching me realized that it was the word of the LORD.
 HNV It was broken in that day; and thus the poor of the flock that listened to me knew that it was the word of the LORD.
 JPS And it was broken in that day; and the poor of the flock that gave heed unto me knew of a truth that it was the word of the LORD.
 Jubilee2000 And it was broken in that day; and so the poor of the flock that look unto me knew that it [was] the word of the LORD.
 LITV And it was broken in that day, and so the poor of the flock who were watching Me knew that it was the word of Jehovah.
 MKJV And it was broken in that day; and so the poor of the flock who were watching Me knew that it was the word of the LORD.
 RNKJV And it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited upon me knew that it was the word of ????.
 RWebster And it was broken in that day : and so the poor of the flock that waited upon me knew that it was the word of the LORD . {so...: or, the poor of the flock, etc. certainly knew}
 Rotherham When it was broken, on that day, then did the sheep- merchants who were watching me, know, that, the word of Yahweh, it was.
 UKJV And it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited upon me knew that it was the word of the LORD.
 WEB It was broken in that day; and thus the poor of the flock that listened to me knew that it was the word of Yahweh.
 Webster And it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited upon me knew that it [was] the word of the LORD.
 YLT and it is broken in that day, and know well do the afflicted of the flock who are observing me, that it is a word of Jehovah.
 Esperanto kaj gxi estis detruita en tiu tago. Kaj tiam la malfelicxaj sxafoj, kiuj atentadis min, eksciis, ke tio estas vorto de la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥å¥ä¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ï¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥ï¥ì¥å¥í¥á ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø