¼º°æÀåÀý |
¿¡½º´õ 5Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÜÄ¡ÀÇ ¼úÀ» ¸¶½Ç ¶§¿¡ ¿ÕÀÌ ¿¡½º´õ¿¡°Ô À̸£µÇ ±×´ëÀÇ ¼ÒûÀÌ ¹«¾ùÀÌ´¢ °ð Çã¶ôÇϰڳë¶ó ±×´ëÀÇ ¿ä±¸°¡ ¹«¾ùÀÌ´¢ ³ª¶óÀÇ Àý¹ÝÀ̶ó ÇÒÁö¶óµµ ½ÃÇàÇϰڳë¶ó ÇÏ´Ï |
KJV |
And the king said unto Esther at the banquet of wine, What is thy petition? And it shall be granted thee. And what is thy request? Even to the half of the kingdom it shall be performed. |
NIV |
As they were drinking wine, the king again asked Esther, "Now what is your petition? It will be given you. And what is your request? Even up to half the kingdom, it will be granted." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼úÀÌ ÇÑ ¼ø¹è µ· ´ÙÀ½ ¿ÕÀÌ ¿¡½ºµ¨¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "±×·¡, ¿ÕÈÄÀÇ Ã»ÀÌ ¹«¾ùÀÌ¿À ? ¹«¾ùÀÌµç µé¾î ÁÙ ÅÍÀÌ´Ï ¸»ÇϽÿÀ. ÀÌ ³ª¶ó ¹ÝÀÌ¶óµµ ¶¼¾î ÁÖ¸®´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
¼úÀÌ ÇÑ ¼ø¹è µ· ´ÙÀ½ ¿ÕÀÌ ¿¡½º´õ¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "±×·¡ ¿ÕÈÄÀÇ Ã»ÀÌ ¹«¾ùÀÌ¿ä, ¹«¾ùÀ̵çÁö µé¾îÁÙÅÍÀÌ´Ï ¸»ÇϽÿÀ. ÀÌ ³ª¶ó ¹ÝÀÌ¶óµµ ¶¼¿©ÁÖ¸®¶ó." |
Afr1953 |
En terwyl hulle wyn drink, s? die koning vir Ester: Wat is jou bede? -- dit sal jou toegestaan word. En wat is jou versoek? Al was dit ook die helfte van die koninkryk -- daaraan sal voldoen word. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬Ú¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬å¬Ô¬à¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬ã¬ä¬Ú¬â: ¬¬¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú? ¬»¬Ö ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬å¬Õ¬à¬Ó¬Ý¬Ö¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú. ¬ª ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ö ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú? ¬ª ¬Õ¬à ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ? ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú! |
Dan |
og da de sad ved Vinen, sagde Kongen til Ester: Hvad er din B©ªn? Du skal f? den opfyldt. Og hvad er dit ¨ªnske? Om det s? er Halvdelen af Riget, skal det tilst?s dig! |
GerElb1871 |
Und der K?nig sprach zu Esther beim Weingelage: Was ist deine Bitte? Und sie soll dir gew?hrt werden. Und was ist dein Begehr? Bis zur H?lfte des K?nigreiches, und es soll geschehen! |
GerElb1905 |
Und der K?nig sprach zu Esther beim Weingelage: Was ist deine Bitte? Und sie soll dir gew?hrt werden. Und was ist dein Begehr? Bis zur H?lfte des K?nigreiches, und es soll geschehen! |
GerLut1545 |
sprach der K?nig zu Esther, da er Wein getrunken hatte: Was bittest du, Esther? Es soll dir gegeben werden. Und was forderst du? Auch die H?lfte des K?nigreichs, es soll geschehen. |
GerSch |
sprach der K?nig zu Esther beim Weingelage: Was bittest du, Esther? Es soll dir gegeben werden! Und was forderst du? W?re es auch die H?lfte des K?nigreichs, es soll geschehen! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥Å¥ò¥è¥ç¥ñ ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥ì¥ð¥ï¥ò¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥í¥ï¥ô, ¥Ó¥é ¥ó¥ï ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô; ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥ç ¥á¥é¥ó¥ç¥ò¥é? ¥ò¥ï¥ô; ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥ï? ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥å¥á¥í ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ç?, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é. |
ACV |
And the king said to Esther at the banquet of wine, What is thy petition? And it shall be granted thee. And what is thy request? Even to the half of the kingdom it shall be performed. |
AKJV |
And the king said to Esther at the banquet of wine, What is your petition? and it shall be granted you: and what is your request? even to the half of the kingdom it shall be performed. |
ASV |
And the king said unto Esther at the banquet of wine, What is thy petition? and it shall be granted thee: and what is thy request? even to the half of the kingdom it shall be performed. |
BBE |
And while they were drinking wine the king said to Esther, What is your prayer? for it will be given to you and what is your request? for it will be done, even to the half of my kingdom. |
DRC |
And the king said to her, after he had drunk wine plentifully: What dost thou desire should be given thee? and for what thing askest thou? although thou shouldst ask the half of my kingdom, thou shalt have it. |
Darby |
And the king said to Esther at the banquet of wine, What is thy petition? and it shall be granted thee; and what is thy request? even to the half of the kingdom it shall be done. |
ESV |
(ch. 7:2) And as they were drinking wine after the feast, the king said to Esther, (ver. 3; ch. 7:2; 9:12) What is your wish? It shall be granted you. And what is your request? ([See ver. 3 above]) Even to the half of my kingdom, it shall be fulfilled. |
Geneva1599 |
And the King sayd vnto Ester at the banket of wine, What is thy petition, that it may be giuen thee? and what is thy request? it shall euen be performed vnto the halfe of the kingdome. |
GodsWord |
While they were drinking wine, the king asked Esther, "What is your request? It will be granted to you. What would you like? Even if it is up to half of the kingdom, it will be granted." |
HNV |
The king said to Esther at the banquet of wine, ¡°What is your petition? It shall be granted you. What is your request? Even to thehalf of the kingdom it shall be performed.¡± |
JPS |
And the king said unto Esther at the banquet of wine: 'Whatever thy petition, it shall be granted thee; and whatever thy request, even to the half of the kingdom, it shall be performed.' |
Jubilee2000 |
And the king said unto Esther at the banquet of wine, What [is] thy petition? And it shall be granted thee. What [is] thy request? Even to the half of the kingdom it shall be performed. |
LITV |
And the king said to Esther at the banquet of wine, What is your petition, and it shall be granted to you? And what is your wish? And it will be done, to half of the kingdom. |
MKJV |
And the king said to Esther at the banquet of wine, What is your petition that it shall be granted to you? And what is your request? It shall be performed even to half of the kingdom. |
RNKJV |
And the king said unto Esther at the banquet of wine, What is thy petition? and it shall be granted thee: and what is thy request? even to the half of the kingdom it shall be performed. |
RWebster |
And the king said to Esther at the banquet of wine , What is thy petition ? and it shall be granted thee: and what is thy request ? even to the half of the kingdom it shall be performed . |
Rotherham |
Then said the king unto Esther, during the banquet of wine, What is thy petition, that it may be granted thee??and what is thy request?-unto the half of the kingdom?that it may be performed? |
UKJV |
And the king said unto Esther at the banquet of wine, What is your petition? and it shall be granted you: and what is your request? even to the half of the kingdom it shall be performed. |
WEB |
The king said to Esther at the banquet of wine, ¡°What is your petition? It shall be granted you. What is your request? Even to thehalf of the kingdom it shall be performed.¡± |
Webster |
And the king said to Esther at the banquet of wine, What [is] thy petition? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? even to the half of the kingdom it shall be performed. |
YLT |
And the king saith to Esther, during the banquet of wine, `What is thy petition? and it is given to thee; and what thy request? unto the half of the kingdom--and it is done.' |
Esperanto |
Kaj la regxo diris al Ester dum la trinkado de vino:Kion vi petas? tio estos donita al vi; kaj kia estas via deziro? gxis duono de la regno gxi estos plenumita. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥ä¥å ¥ó¥ø ¥ð¥ï¥ó¥ø ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥è¥ç¥ñ ¥ó¥é ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥é¥ò¥ò¥á ¥å¥ò¥è¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥ï¥ò¥á ¥á¥î¥é¥ï¥é? |