|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 15Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦»ç µå¸± ¶§¿¡ ¾Ð»ì·ÒÀÌ »ç¶÷À» º¸³» ´ÙÀÀÇ ¸ð»ç ±æ·Î »ç¶÷ ¾ÆÈ÷µµº§À» ±×ÀÇ ¼ºÀ¾ ±æ·Î¿¡¼ ûÇÏ¿© ¿ÂÁö¶ó ¹Ý¿ªÇÏ´Â ÀÏÀÌ Ä¿°¡¸Å ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿À´Â ¹é¼ºÀÌ ¸¹¾ÆÁö´Ï¶ó |
KJV |
And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counsellor, from his city, even from Giloh, while he offered sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom. |
NIV |
While Absalom was offering sacrifices, he also sent for Ahithophel the Gilonite, David's counselor, to come from Giloh, his hometown. And so the conspiracy gained strength, and Absalom's following kept on increasing. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±æ·Î »ç¶÷À¸·Î ´ÙÀÀÇ °í¹®ÀÌ µÈ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. À̸§Àº ¾ÆÈ÷µµº§À̾ú´Ù. ±×°¡ °íÇâ¿¡ °¡¼ Á¦»ç¸¦ µå¸®°í ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾Ð»ì·ÒÀÌ ºÒ·¶´Ù. ¾Ð»ì·ÒÀ» µû¸£´Â ¹«¸®ÀÇ ¼ö°¡ ºÒ¾î³ª¸é¼ ¹Ý¶õ ¼¼·ÂÀÌ Ä¿Á® °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±æ·Î »ç¶÷À¸·Î ´ÙÀÀÇ °í¹®ÀÌ µÈ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. À̸§Àº ¾ÆÈ÷µµº§À̾ú´Ù. ±×°¡ °íÇâ¿¡ °¡¼ Á¦»ç¸¦ µå¸®°í ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾Ð»ì·ÒÀÌ ºÒ·¶´Ù. ¾Ð»ì·ÒÀ» µû¸£´Â ¹«¸®ÀÇ ¼ö°¡ ºÒ¾î³ª¸é¼ ¹Ý¶õ¼¼·ÂÀÌ Ä¿Á®°¬´Ù. |
Afr1953 |
Absalom het ook, terwyl hy die slagoffers bring, Agitofel, die Giloniet, 'n raadgewer van Dawid, uit sy stad, uit Gilo, laat roep. So het dan die sameswering sterk geword en die mense aldeur meer by Absalom aangesluit. |
BulVeren |
¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬¡¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ¬Ý¬à¬Þ ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ä ¬Ô¬Ú¬Ý¬à¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬¡¬ç¬Ú¬ä¬à¬æ¬Ö¬Ý, ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬¤¬Ú¬Ý¬à, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ê¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú. ¬ª ¬Ù¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ì¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬á¬â¬Ú ¬¡¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ¬Ý¬à¬Þ ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬Ü¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö. |
Dan |
Og da Absalon ofrede, Slagtofre, lod han Giloniten Akitofel, Davids R?dgiver, hente i hans By Gilo. Og Sammensv©¡rgelsen vandt i Styrke, idet flere og flere af Folket gik over til Absalon. |
GerElb1871 |
Und Absalom entbot Ahitophel, den Giloniter, den Rat Davids, aus seiner Stadt, aus Gilo, w?hrend er die Opfer schlachtete. Und die Verschw?rung wurde stark, und das Volk mehrte sich fort und fort bei Absalom. |
GerElb1905 |
Und Absalom entbot Ahitophel, den Giloniter, den Rat Davids, aus seiner Stadt, aus Gilo, w?hrend er die Opfer schlachtete. Und die Verschw?rung wurde stark, und das Volk mehrte sich fort und fort bei Absalom. |
GerLut1545 |
Absalom aber sandte auch nach Ahitophel, dem Giloniten, Davids Rat, aus seiner Stadt Gilo . Da er nun die Opfer tat, ward der Bund stark; und das Volk lief zu und mehrete sich mit Absalom. |
GerSch |
Absalom schickte auch nach Ahitophel, dem Giloniter, dem Ratgeber Davids, und lie©¬ ihn aus seiner Stadt Gilo holen, w?hrend er die Opfer schlachtete. Und die Verschw?rung wurde stark, und das Volk nahm best?ndig zu bei Absalom. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥Á¥â¥å¥ò¥ò¥á¥ë¥ø¥ì ¥Á¥ö¥é¥ó¥ï¥õ¥å¥ë ¥ó¥ï¥í ¥Ã¥é¥ë¥ø¥í¥á¥é¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ô¥ì¥â¥ï¥ô¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ê ¥Ã¥é¥ë¥ø, ¥å¥í¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ò¥é¥á?. ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ò¥ô¥í¥ø¥ì¥ï¥ò¥é¥á ¥ç¥ó¥ï ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥å¥ó¥ï ¥á¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ð¥ø? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥å¥ò¥ò¥á¥ë¥ø¥ì. |
ACV |
And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counselor, from his city, even from Giloh, while he was offering the sacrifices. And the conspiracy was strong, for the people increased continually with Absalom. |
AKJV |
And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counselor, from his city, even from Giloh, while he offered sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom. |
ASV |
And Absalom (1) sent for Ahithophel the Gilonite, David's counsellor, from his city, even from Giloh, while he was offering the sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom. (1) Or sent Ahithophel ) |
BBE |
And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, one of David's helpers, from Giloh his town, while he was making the offerings. And the design against David became strong, for more and more people were joined to Absalom. |
DRC |
Absalom also sent for Achitophel the Gilonite, David's counsellor, from his city Gilo. And while he was offering sacrifices, there was a strong conspiracy, and the people running together increased with Absalom. |
Darby |
And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counsellor, from his city, from Giloh, while he offered the sacrifices. And the conspiracy gathered strength; and the people increased continually with Absalom. |
ESV |
And while Absalom was offering the sacrifices, he sent for (Or sent) (ver. 31; ch. 16:20; 17:1, 14, 23) Ahithophel the Gilonite, (1 Chr. 27:33; [Ps. 41:9; 55:12-14]) David's counselor, from his city (Josh. 15:51) Giloh. And the conspiracy grew strong, and the people with Absalom (Ps. 3:1) kept increasing. |
Geneva1599 |
Also Absalom sent for Ahithophel the Gilonite Dauids counseller, from his citie Giloh, while he offred sacrifices: and the treason was great: for the people encreased still with Absalom. |
GodsWord |
While Absalom was offering sacrifices, he sent for Ahithophel, David's adviser, to come from his home in Giloh. Meanwhile, the conspiracy grew stronger, and the number of people siding with Absalom kept getting larger. |
HNV |
Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David¡¯s counselor, from his city, even from Giloh, while he was offering the sacrifices.The conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom. |
JPS |
And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counsellor, from his city, even from Giloh, while he offered the sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom. |
Jubilee2000 |
Absalom also sent for Ahithophel, the Gilonite, of David's counsel, from his city, [even] from Giloh, while he offered sacrifices. And the conspiracy was strong, for the people increased continually with Absalom. |
LITV |
And Absalom sent Ahithophel the Gilonite, a counselor of David, out of his city, out of Giloh, as he offered the sacrifices. And the conspiracy was strong. And the people were going on and increasing with Absalom. |
MKJV |
And Absalom sent for Ahithophel of Giloh, David's counselor, from his city Giloh, while he offered sacrifices. And the conspiracy was strong, for the people with Absalom grew more and more. |
RNKJV |
And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, Davids counsellor, from his city, even from Giloh, while he offered sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom. |
RWebster |
And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite , David's counsellor , from his city , even from Giloh , while he offered sacrifices . And the conspiracy was strong ; for the people increased continually with Absalom . |
Rotherham |
And Absalom sent and called Ahithophel the Gilonite, David¡¯s counsellor, out of his city, out of Gilo, when he was offering sacrifices,?and so it was that the conspiracy was strong, and, the people, went on multiplying with Absolom. |
UKJV |
And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counsellor, from his city, even from Giloh, while he offered sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom. |
WEB |
Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David¡¯s counselor, from his city, even from Giloh, while he was offering the sacrifices.The conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom. |
Webster |
And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counselor, from his city, [even] from Giloh, while he offered sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom. |
YLT |
and Absalom sendeth Ahithophel the Gilonite, a counsellor of David, out of his city, out of Gilo, in his sacrificing sacrifices; and the conspiracy is strong, and the people are going and increasing with Absalom. |
Esperanto |
Kaj Absxalom sendis inviti ankaux Ahxitofelon, la Giloanon, la konsiliston de David, el lia urbo Gilo, kiam li estis faranta la bucxoferojn. Tiam la konspiro plifortigxis, kaj la popolo cxiam pli kaj pli amase iris al Absxalom. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥á¥â¥å¥ò¥ò¥á¥ë¥ø¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ö¥é¥ó¥ï¥õ¥å¥ë ¥ó¥ï¥í ¥ã¥å¥ë¥ì¥ø¥í¥á¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ô¥ì¥â¥ï¥ô¥ë¥ï¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ã¥ø¥ë¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥å¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ò¥ô¥ò¥ó¥ñ¥å¥ì¥ì¥á ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á ¥á¥â¥å¥ò¥ò¥á¥ë¥ø¥ì |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|