Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사무엘하 15장 6절
 개역개정 이스라엘 무리 중에 왕께 재판을 청하러 오는 자들마다 압살롬의 행함이 이와 같아서 이스라엘 사람의 마음을 압살롬이 훔치니라
 KJV And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
 NIV Absalom behaved in this way toward all the Israelites who came to the king asking for justice, and so he stole the hearts of the men of Israel.
 공동번역 압살롬은 어전에 재판을 받으러 오는 이스라엘 백성을 만날 때마다 이렇게 하여 이스라엘 사람들의 환심을 샀다.
 북한성경 압살롬은 어전에 재판을 뱓으러 오는 이스라엘 백성을 만날 때마다 이렇게 하여 이스라엘 사람들의 환심을 샀다.
 Afr1953 Op die manier het Absalom met al die Israeliete gehandel wat vir regspraak na die koning kom, sodat Absalom die hart van die manne van Israel gesteel het.
 BulVeren По този начин постъпваше Авесалом с всеки израилтянин, който идваше при царя за съд. Така Авесалом крадеше сърцата на израилевите мъже.
 Dan S?ledes gjorde Absalon over for alle Israeliterne, som kom til Kongen for at f? deres Sager afgjort, og Absalon stjal Israels Mænds Hjerte.
 GerElb1871 Und Absalom tat auf solche Weise allen Israeliten, die zu dem K?nig zu Gericht kamen; und so stahl Absalom das Herz der M?nner von Israel.
 GerElb1905 Und Absalom tat auf solche Weise allen Israeliten, die zu dem K?nig zu Gericht kamen; und so stahl Absalom das Herz der M?nner von Israel.
 GerLut1545 Auf die Weise tat Absalom dem ganzen Israel, wenn sie kamen vor Gericht zum K?nige, und stahl also das Herz der M?nner Israels.
 GerSch Also tat Absalom allen Israeliten, die zum K?nig vor Gericht kamen, und erstahl sich die Herzen der M?nner Israels.
 UMGreek Και εκαμνεν ο Αβεσσαλωμ κατα τουτον τον τροπον ει? παντα Ισραηλιτην ερχομενον προ? τον βασιλεα δια κρισιν και υπεκλεπτεν ο Αβεσσαλωμ τα? καρδια? των ανδρων Ισραηλ.
 ACV And on this manner Absalom did to all Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.
 AKJV And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
 ASV And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
 BBE And this Absalom did to everyone in Israel who came to the king to have his cause judged: so Absalom, like a thief, took away the hearts of the men of Israel.
 DRC And this he did to all Israel that came for judgment, to be heard by the king, and he enticed the hearts of the men of Israel.
 Darby And in this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment; and Absalom stole the hearts of the men of Israel.
 ESV Thus Absalom did to all of Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.
 Geneva1599 And on this maner did Absalom to al Israel, that came to the King for iudgement: so Absalom stale the hearts of the men of Israel.
 GodsWord This is what he did for all Israelites who came to the king to have him try their case. So Absalom stole the hearts of the people of Israel.
 HNV In this manner Absalom did to all Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.
 JPS And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment; so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
 Jubilee2000 And Absalom did according to this manner with all Israel that came to the king for judgment; so Absalom stole the hearts of those of Israel.
 LITV And Absalom acted this way to all Israel who came in to the king for judgment. And Absalom stole the heart of the men of Israel.
 MKJV And in this way Absalom did to all Israel that came to the king for judgment. And Absalom stole the hearts of the men of Israel.
 RNKJV And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
 RWebster And in this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment : so Absalom stole the hearts of the men of Israel .
 Rotherham And Absolom did, after this manner, to all Israel who came for judgment, unto the king,?so Absolom stole away the heart of the men of Israel.
 UKJV And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
 WEB In this manner Absalom did to all Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.
 Webster And in this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
 YLT and Absalom doth according to this thing to all Israel who come in for judgment unto the king, and Absalom stealeth the heart of the men of Israel.
 Esperanto Tiel Absxalom agis kun cxiuj Izraelidoj, kiuj iris por jugxo al la regxo; kaj Absxalom sxtele allogis al si la korojn de la Izraelidoj.
 LXX(o) και εποιησεν αβεσσαλωμ κατα το ρημα τουτο παντι ισραηλ τοι? παραγινομενοι? ει? κρισιν προ? τον βασιλεα και ιδιοποιειτο αβεσσαλωμ την καρδιαν ανδρων ισραηλ


    





  인기검색어
kcm  2506391
교회  1377116
선교  1336701
예수  1262929
설교  1048621
아시아  954254
세계  934229
선교회  900216
사랑  889305
바울  882356


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진