Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 15Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ûÇÏ¿À´Ï Áö±Ý ³» Á˸¦ »çÇÏ°í ³ª¿Í ÇÔ²² µ¹¾Æ°¡¼­ ³ª·Î ÇÏ¿©±Ý ¿©È£¿Í²² °æ¹èÇÏ°Ô ÇϼҼ­ ÇÏ´Ï
 KJV Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
 NIV Now I beg you, forgive my sin and come back with me, so that I may worship the LORD."
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌÁ¦ ºÎµð ³ªÀÇ Á˸¦ ¿ë¼­ÇØ ÁֽʽÿÀ. ³»°¡ ¾ßÈѲ² ¿¹¹è¸¦ µå¸®·¯ µ¹¾Æ °¥ ÅÍÀε¥ ÇÔ²² °¡ ÁÖ½ÃÁö ¾Ê°Ú½À´Ï±î ?"
 ºÏÇѼº°æ ÀÌÁ¦ ºÎµð ³ªÀÇ Á˸¦ ¿ë¼­ÇØ ÁֽʽÿÀ. ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ·Ê¹è¸¦ µå¸®·Á µ¹¾Æ°¥ÅÍÀε¥ ÇÔ²² °¡ ÁÖ½ÃÁö ¾Ê°Ú½À´Ï±î."
 Afr1953 Vergeef dan nou tog my sonde en kom met my saam terug, dat ek die HERE kan aanbid.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú, ¬Þ¬à¬Ý¬ñ ¬ä¬Ö, ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ú ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan tilgiv mig dog nu min Synd og vend tilbage med mig, for at jeg kan tilbede HERREN!"
 GerElb1871 Und nun, vergib doch meine S?nde, und kehre mit mir um, da©¬ ich vor Jehova anbete.
 GerElb1905 Und nun, vergib doch meine S?nde, und kehre mit mir um, da©¬ ich vor Jehova anbete.
 GerLut1545 Und nun vergib mir die S?nde und kehre mit mir um, da©¬ ich den HERRN anbete.
 GerSch Nun aber vergib mir doch meine S?nde und kehre mit mir um, da©¬ ich den HERRN anbete!
 UMGreek ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ï¥í, ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥ø, ¥ó¥ï ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥ø ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í.
 ACV Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me that I may worship LORD.
 AKJV Now therefore, I pray you, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
 ASV Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Jehovah.
 BBE So now, let my sin have forgiveness, and go back with me to give worship to the Lord.
 DRC But now bear, I beseech thee, my sin, and return with me, that I may adore the Lord.
 Darby And now, I pray thee, forgive my sin, and turn again with me, that I may worship Jehovah.
 ESV Now therefore, please pardon my sin and (ver. 30) return with me that I may worship the Lord.
 Geneva1599 Nowe therefore I pray thee, take away my sinne, and turne againe with mee, that I may worship the Lord.
 GodsWord Now please forgive my sin and come back with me so that I may worship the LORD."
 HNV Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.¡±
 JPS Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD.'
 Jubilee2000 Now, therefore, I pray thee, pardon my sin and turn again with me that I may worship the LORD.
 LITV And now please lift up my sin, and return with me that I may worship Jehovah.
 MKJV And now please pardon my sin and turn again with me so that I may worship the LORD.
 RNKJV Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship ????.
 RWebster Now therefore, I pray thee, pardon my sin , and turn again with me, that I may worship the LORD .
 Rotherham Now, therefore, I pray thee, pardon my sin,?and turn again with me, that I may bow down unto Yahweh.
 UKJV Now therefore, I pray you, pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD.
 WEB Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Yahweh.¡±
 Webster Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
 YLT and now, bear, I pray thee, with my sin, and turn back with me, and I bow myself to Jehovah.'
 Esperanto Kaj nun pardonu, mi petas, mian pekon, kaj iru kun mi returne, por ke mi adorklinigxu antaux la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥á¥ñ¥ï¥í ¥ä¥ç ¥ó¥ï ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø