¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 26Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ ³»°Ô ûÁ¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ÀÌ ¸ðµç ¸í·ÉÀ» ÁØÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç |
KJV |
But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments; |
NIV |
"'But if you will not listen to me and carry out all these commands, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ³ªÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Ê¾Æ ÀÌ ¸ðµç °è¸íÀ» ½ÇõÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ³ªÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Ê°í ÀÌ ¸ðµç °è¸íÀ» ½ÇõÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é |
Afr1953 |
Maar as julle nie na My luister en al hierdie gebooie nie doen nie; |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬®¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú, |
Dan |
Men hvis I ikke adlyder mig og handler efter alle disse Bud, |
GerElb1871 |
Wenn ihr mir aber nicht gehorchet und nicht alle diese Gebote tut, |
GerElb1905 |
Wenn ihr mir aber nicht gehorchet und nicht alle diese Gebote tut, |
GerLut1545 |
Werdet ihr aber mir nicht gehorchen und nicht tun diese Gebote alle, |
GerSch |
Werdet ihr mir aber nicht folgen und nicht alle diese Gebote erf?llen, |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ë ¥å¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥ç¥ó¥å ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á? ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ì¥ï¥ô, |
ACV |
But if ye will not hearken to me, and will not do all these commandments, |
AKJV |
But if you will not listen to me, and will not do all these commandments; |
ASV |
But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments; |
BBE |
But if you do not give ear to me, and do not keep all these my laws; |
DRC |
But if you will not hear me, nor do all my commandments, |
Darby |
But if ye hearken not unto me, and do not all these commandments, |
ESV |
Punishment for Disobedience ([Lam. 2:17; Mal. 2:2]; See Deut. 28:15-68) But if you will not listen to me and will not do all these commandments, |
Geneva1599 |
But if ye will not obey me, nor do all these commandements, |
GodsWord |
"If you will not listen to me and obey all these commands, |
HNV |
¡°¡®But if you will not listen to me, and will not do all these commandments; |
JPS |
But if ye will not hearken unto Me, and will not do all these commandments; |
Jubilee2000 |
But if ye will not hearken unto me and will not do all these my commandments; |
LITV |
And if you will not listen to Me, and do not do all these commands; |
MKJV |
But if you will not listen to Me, and will not do all these commandments, |
RNKJV |
But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments; |
RWebster |
But if ye will not hearken to me, and will not do all these commandments ; |
Rotherham |
But, if ye will not hearken unto me, And will not do all these commandments; |
UKJV |
But if all of you will not hearken unto me, and will not do all these commandments; |
WEB |
¡°¡®But if you will not listen to me, and will not do all these commandments; |
Webster |
But if ye will not hearken to me, and will not do all these commandments; |
YLT |
`And if ye do not hearken to Me, and do not all these commands; |
Esperanto |
Sed se vi ne obeos Min kaj ne faros cxiujn cxi tiujn ordonojn; |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ì¥ç ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥ç¥ä¥å ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥á¥ô¥ó¥á |