Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 26Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ±Ô·Ê¸¦ ¸ê½ÃÇÏ¸ç ¸¶À½¿¡ ³» ¹ýµµ¸¦ ½È¾îÇÏ¿© ³» ¸ðµç °è¸íÀ» ÁØÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³» ¾ð¾àÀ» ¹è¹ÝÇÒÁø´ë
 KJV And if ye shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant:
 NIV and if you reject my decrees and abhor my laws and fail to carry out all my commands and so violate my covenant,
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ³»°¡ Á¤ÇØ ÁØ ±ÔÁ¤À» ¹èôÇÏ°í ³»°¡ ¼¼¿ö ÁØ ¹ýÀ» Àú¹ö¸®¸ç ³ªÀÇ ÀÌ ¸ðµç °è¸íÀ» ½ÇõÇÏÁö ¾Ê°í ³»°¡ ¼¼¿ö ÁØ °è¾àÀ» ±ú¶ß¸®¸é
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ³»°¡ Á¤ÇØÁØ ±ÔÁ¤À» ¹èôÇÏ°í ³»°¡ ¼¼¿öÁØ ¹ýÀ» Àú ¹ö¸®¸ç ³ªÀÇ ÀÌ ¸ðµç °è¸íÀ» ½ÇõÇÏÁö ¾Ê°í ³»°¡ ¼¼¿öÁØ °è¾àÀ» ±ú¶ß¸®¸é
 Afr1953 en as julle my insettinge verwerp, en as julle siel van my verordeninge 'n afsku het, sodat julle nie al my gebooie doen nie en my verbond verbreek
 BulVeren ¬Ú ¬Ñ¬Ü¬à ¬á¬â¬Ö¬Ù¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú, ¬Ú ¬Ñ¬Ü¬à ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ô¬ß¬å¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬®¬Ú,
 Dan hvis I lader h?nt om mine Anordninger og v©¡mmes ved mine Lovbud, s? I ikke handler efter alle mine Bud, men bryder min Pagt,
 GerElb1871 und wenn ihr meine Satzungen verachtet, (O. verwerfet) und eure Seele meine Rechte verabscheut, so da©¬ ihr nicht alle meine Gebote tut, und da©¬ ihr meinen Bund brechet,
 GerElb1905 und wenn ihr meine Satzungen verachtet, (O. verwerfet) und eure Seele meine Rechte verabscheut, so da©¬ ihr nicht alle meine Gebote tut, und da©¬ ihr meinen Bund brechet,
 GerLut1545 und werdet meine Satzungen verachten, und eure SeeLE meine Rechte verwerfen, da©¬ ihr nicht tut alLE meine Gebote, und werdet meinen Bund lassen anstehen,
 GerSch und werdet ihr meine Satzungen verachten, und wird eure Seele gegen meine Rechte einen Widerwillen haben, da©¬ ihr nicht alle meine Gebote tut, sondern meinen Bund brechet,
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ç ¥å¥á¥í ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ò¥á? ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç ¥ó¥á? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ì¥ï¥ô, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ì¥ç ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥ç¥ó¥å ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ì¥ï¥ô, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥å¥î¥ï¥ô¥ä¥å¥í¥ø¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô,
 ACV and if ye shall reject my statutes, and if your soul abhors my ordinances, so that ye will not do all my commandments, but break my covenant,
 AKJV And if you shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that you will not do all my commandments, but that you break my covenant:
 ASV and if ye shall reject my statutes, and if your soul abhor mine ordinances, so that ye will not do all my commandments, but break my covenant;
 BBE And if you go against my rules and if you have hate in your souls for my decisions and you do not do all my orders, but go against my agreement;
 DRC If you despise my laws, and contemn my judgments so as not to do those things which are appointed by me, and to make void my covenant:
 Darby and if ye shall despise my statutes, and if your soul shall abhor mine ordinances, so that ye do not all my commandments, that ye break my covenant,
 ESV if you spurn my statutes, and if your soul abhors my rules, so that you will not do all my commandments, but (ver. 44; Deut. 31:20) break my covenant,
 Geneva1599 And if ye shall despise mine ordinances, either if your soule abhorre my lawes, so that yee will not do all my commandements, but breake my couenant,
 GodsWord if you reject my laws and look at my rules with disgust, if you reject my promise by disobeying my commands,
 HNV and if you shall reject my statutes, and if your soul abhors my ordinances, so that you will not do all my commandments, but breakmy covenant;
 JPS and if ye shall reject My statutes, and if your soul abhor Mine ordinances, so that ye will not do all My commandments, but break My covenant;
 Jubilee2000 and if ye shall despise my statutes or if your soul should abhor my rights so that ye will not do all my commandments [but] that ye break my covenant,
 LITV and if you reject My statutes, and if your soul hates My judgments, so as not to do all My commands, to the breaking of My covenant;
 MKJV and if you shall despise My statutes, or if your soul hates My judgments, so that you will not do all My commandments, so that you break My covenant;
 RNKJV And if ye shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant:
 RWebster And if ye shall despise my statutes , or if your soul shall abhor my judgments , so that ye will not do all my commandments , but that ye break my covenant :
 Rotherham And if, my statutes, ye refuse, And, my regulations, your souls shall abhor,?So that ye will not do all my commandments, But shall break my covenant
 UKJV And if all of you shall despise my statutes, or if your soul detest my judgments, so that all of you will not do all my commandments, but that all of you break my covenant:
 WEB and if you shall reject my statutes, and if your soul abhors my ordinances, so that you will not do all my commandments,but break my covenant;
 Webster And if ye shall despise my statutes, or if your soul shall abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, [but] that ye break my covenant:
 YLT and if at My statutes ye kick, and if My judgments your soul loathe, so as not to do all My commands--to your breaking My covenant--
 Esperanto kaj se vi malestimos Miajn legxojn kaj se via animo abomenos Miajn decidojn, kaj vi ne plenumos cxiujn Miajn ordonojn, rompante Mian interligon:
 LXX(o) ¥á¥ë¥ë¥á ¥á¥ð¥å¥é¥è¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ï¥ö¥è¥é¥ò¥ç ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ø¥ò¥ó¥å ¥ô¥ì¥á? ¥ì¥ç ¥ð¥ï¥é¥å¥é¥í ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ø¥ò¥ó¥å ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥å¥ä¥á¥ò¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø