Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 35Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«¸© û»ö ÀÚ»ö È«»ö ½Ç°ú °¡´Â º£ ½Ç°ú ¿°¼Ò Åаú ºÓÀº ¹° µéÀÎ ¼ý¾çÀÇ °¡Á×°ú ÇØ´ÞÀÇ °¡Á×ÀÌ ÀÖ´Â ÀÚµµ °¡Á®¿ÔÀ¸¸ç
 KJV And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
 NIV Everyone who had blue, purple or scarlet yarn or fine linen, or goat hair, ram skins dyed red or hides of sea cows brought them.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ÀÚÁÖºû Åнǰú ºÓÀº ÅнÇ, ÁøÈ«»ö ÅнÇ, °í¿î ¸ð½Ã½Ç, ¿°¼ÒÅÐ, ºÐÈ«»ö ¼ö¾ç °¡Á×, µ¹°í·¡ °¡Á×À» °¡Áø »ç¶÷µéµµ ¸ðµÎ ÀÖ´Â ´ë·Î Çå³³ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ÀÚÁÖºû Åнǰú ºÓÀº ÅнÇ, ÁøÈ«»ö ÅнÇ, °í¿î ¸ð½Ã½Ç, ¿°¼ÒÅÐ, ºÐÈ«»ö ¼ö¾ç°¡Á×, µ¹°í·¡ °¡Á×À» °¡Áø »ç¶÷µéµµ ¸ðµÎ Àִ´ë·Î Çå³³ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 en elkeen wat in besit was van pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en fyn linne en bokhaar en rooigeverfde ramsvelle en robbevelle, het dit gebring.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬å ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬î¬à, ¬Þ¬à¬â¬Ñ¬Ó¬à, ¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à, ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬ß, ¬Ü¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ, ¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à¬Ò¬à¬ñ¬Õ¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú ¬à¬Ó¬é¬Ú ¬Ü¬à¬Ø¬Ú ¬Ú ¬ñ¬Ù¬à¬Ó¬ã¬Ü¬Ú ¬Ü¬à¬Ø¬Ú, ¬Ô¬Ú ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö.
 Dan Og enhver, i hvis Eje der fandtes violet og r©ªdt Purpurgarn, karmoisinr©ªdt Garn, Byssus, Gedeh?r, r©ªdfarvede V©¡derskind eller Tahasjskind, kom dermed.
 GerElb1871 Und ein jeder, bei dem sich blauer und roter Purpur fand, und Karmesin und Byssus und Ziegenhaar und rotgef?rbte Widderfelle und Dachsfelle, brachte es.
 GerElb1905 Und ein jeder, bei dem sich blauer und roter Purpur fand, und Karmesin und Byssus und Ziegenhaar und rotgef?rbte Widderfelle und Dachsfelle, brachte es.
 GerLut1545 Und wer bei ihm fand gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot, wei©¬e Seide, Ziegenhaar, r?tlich Widderfell und Dachsfell, der brachte es.
 GerSch Und wer bei sich Stoffe fand von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe, feine wei©¬e Baumwolle, Ziegenhaare, r?tliche Widderfelle und Seehundsfelle, der brachte es.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥ó¥ï ¥ê¥ô¥á¥í¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ñ¥õ¥ô¥ñ¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ï¥ê¥ê¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥â¥ô¥ò¥ò¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥ö¥å? ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ø¥í ¥ê¥ï¥ê¥ê¥é¥í¥ï¥â¥á¥õ¥ç ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥á ¥è¥ø¥ø¥í, ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥á.
 ACV And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and rams' skins dyed red, and sea-skins, brought them.
 AKJV And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
 ASV And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair , and rams' skins dyed red, and sealskins, brought them.
 BBE And everyone who had blue and purple and red and the best linen and goats' hair and sheepskins coloured red and leather, gave them.
 DRC If any man had violet, and purple, and scarlet twice dyed, fine linen and goats' hair, rams' skins dyed red, and violet coloured skins,
 Darby And every man with whom was found blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' hair , and rams' skins dyed red, and badgers' skins, brought them .
 ESV And ([1 Chr. 29:8]) every one who possessed (ver. 6, 7; ch. 25:4, 5) blue or purple or scarlet yarns or fine linen or goats' hair or tanned rams' skins or goatskins brought them.
 Geneva1599 Euery man also, which had blewe silke, and purple, and skarlet, and fine linen, and goates heare, and rammes skinnes died red, and badgers skins, brought them.
 GodsWord Those who had violet, purple, or bright red yarn, fine linen, goats' hair, rams' skins dyed red, or fine leather brought them.
 HNV Everyone, with whom was found blue, purple, scarlet, fine linen, goats¡¯ hair, rams¡¯ skins dyed red, and sea cow hides, broughtthem.
 JPS And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and rams' skins dyed red, and sealskins, brought them.
 Jubilee2000 Every man who had blue or purple or scarlet or fine linen or goats' [hair] or red skins of rams or badgers' skins brought [them].
 LITV And everyone with whom blue was found, and purple, and crimson, and bleached linen , and goats' hair , and rams' skins dyed red, and dugong skins, they brought.
 MKJV And everyone with whom was found blue, and purple, and scarlet, and bleached linen , and goats' hair , and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
 RNKJV And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats hair, and red skins of rams, and badgers skins, brought them.
 RWebster And every man , with whom was found blue , and purple , and scarlet , and fine linen , and goats ' hair , and red skins of rams , and badgers ' skins , brought them .
 Rotherham And, every man with whom was found blue and purple and crimson and fine linen and goats-hair,?and rams¡¯ skins dyed red and badgers skins brought them in.
 UKJV And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
 WEB Everyone, with whom was found blue, purple, scarlet, fine linen, goats¡¯ hair, rams¡¯ skins dyed red, and sea cow hides, broughtthem.
 Webster And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [hair], and red skins of rams, and badgers' skins, brought [them].
 YLT And every man with whom hath been found blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats' hair , and rams' skins made red, and badgers' skins, have brought them in;
 Esperanto Kaj cxiu, cxe kiu trovigxis blua teksajxo, aux purpura, aux rugxa, aux bisino, aux kapra lano, aux sxafaj feloj rugxaj, aux antilopaj feloj, alportis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ ¥ø ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥â¥ô¥ò¥ò¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥á ¥ô¥á¥ê¥é¥í¥è¥é¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ø¥í ¥ç¥ñ¥ô¥è¥ñ¥ï¥ä¥á¥í¥ø¥ì¥å¥í¥á ¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø