Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 5Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÇ ÀÔ¿¡ ½Å½ÇÇÔÀÌ ¾ø°í ±×µéÀÇ ½ÉÁßÀÌ ½ÉÈ÷ ¾ÇÇÏ¸ç ±×µéÀÇ ¸ñ±¸¸ÛÀº ¿­¸° ¹«´ý °°°í ±×µéÀÇ Çô·Î´Â ¾ÆÃ·ÇϳªÀÌ´Ù
 KJV For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
 NIV Not a word from their mouth can be trusted; their heart is filled with destruction. Their throat is an open grave; with their tongue they speak deceit.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀúµéÀÇ ¸»Àº Çϳªµµ ¹ÏÀ» °ÍÀÌ ¾ø»ç¿É´Ï´Ù. ¼Ó¿¡´Â ¾ÇÇÑ »ý°¢»ÓÀ̸ç Çô´Â ±×·²µíÇÏ°Ô ³î¸®Áö¸¸ ¸ñ±¸¸ÛÀº ¿­¸° ¹«´ýÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀúµéÀÇ ¸»Àº Çϳªµµ ¹ÏÀ» °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ¼Ó¿¡´Â ¾ÇÇÑ »ý°¢»ÓÀ̸ç Çô´Â ±×·² µíÇÏ°Ô ³î¸®Áö¸¸ ¸ñ±¸¸ÛÀº ¿­¸° ¹«´ýÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 HERE, lei my in u geregtigheid om my vyande ontwil; maak u weg voor my reg.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬ã¬Ú¬Ô¬å¬â¬ß¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬Ö ¬Ý¬å¬Ü¬Ñ¬Ó¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬Ô¬â¬à¬Ò ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß ¬Ö ¬Ô¬ì¬â¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ú¬Þ, ¬ã ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ý¬Ñ¬ã¬Ü¬Ñ¬ñ¬ä.
 Dan Thi blottet for Sandhed er deres Mund, deres Hjerte en Afgrund, Struben en ?ben Grav, deres Tunge er glat.
 GerElb1871 Denn in ihrem Munde ist nichts Zuverl?ssiges; ihr Inneres ist Verderben, ein offenes Grab ihr Schlund; ihre Zunge gl?tten sie. (d. h. sie schmeicheln)
 GerElb1905 Denn in ihrem Munde ist nichts Zuverl?ssiges; ihr Inneres ist Verderben, ein offenes Grab ihr Schlund; ihre Zunge gl?tten sie. (dh. sie schmeicheln)
 GerLut1545 HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.
 GerSch Denn in ihrem Munde ist nichts Zuverl?ssiges; ihr Herz ist ein Abgrund, ihr Rachen ein offenes Grab, glatte Zungen haben sie.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥á¥õ¥ï? ¥á¥í¥å¥ø¥ã¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï ¥ë¥á¥ñ¥ô¥ã¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥ï¥ë¥á¥ê¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥é.
 ACV For there is no faithfulness in their mouth. Their inward part is very wickedness. Their throat is an open sepulcher. With their tongue they ({) deceive ((LXX/NT)}) .
 AKJV For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulcher; they flatter with their tongue.
 ASV For there is no (1) faithfulness in their mouth; Their inward part is (2) very wickedness; Their throat is an open sepulchre; They (3) flatter with their tongue. (1) Or stedfastness 2) Or a yawning gulf 3) Heb make smooth their tongue )
 BBE For no faith may be put in their words; their inner part is nothing but evil; their throat is like an open place for the dead; smooth are the words of their tongues.
 DRC for there is no truth in their mouth; their heart is vain.
 Darby For there is no certainty in their mouth; their inward part is perversion, their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
 ESV For there is no truth in their mouth;their inmost self is (Ps. 52:2) destruction; (Cited Rom. 3:13) their throat is (Jer. 5:16) an open grave;they (Ps. 12:2; Prov. 2:16; 7:5) flatter with their tongue.
 Geneva1599 For no constancie is in their mouth: within, they are very corruption: their throte is an open sepulchre, and they flatter with their tongue.
 GodsWord Nothing in their mouths is truthful. Destruction comes from their hearts. Their throats are open graves. They flatter with their tongues.
 HNV For there is no faithfulness in their mouth.Their heart is destruction.Their throat is an open tomb.They flatter with their tongue.
 JPS For there is no sincerity in their mouth; their inward part is a yawning gulf, their throat is an open sepulchre; they make smooth their tongue.
 Jubilee2000 For [there is] no uprightness in their mouth; their inward part [is] very wickedness; their throat [is] an open sepulchre; they flatter with their tongue.
 LITV For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is engulfing ruin; their throat is an open grave; they flatter with their tongue.
 MKJV For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is wickedness; their throat is an open grave; they flatter with their tongue.
 RNKJV For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
 RWebster For there is no faithfulness in their mouth ; their inward part is very wickedness ; their throat is an open sepulchre ; they flatter with their tongue . {faithfulness: or, stedfastness} {their mouth: Heb. his mouth, that is, the mouth of any of them} {very...: Heb. wickednesses}
 Rotherham For in his mouth is nothing worthy of trust, Their inward purpose, is engulphing ruin,?An opened sepulchre, is their throat, With their tongue, speak they smooth things.
 UKJV For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open tomb; they flatter with their tongue.
 WEB For there is no faithfulness in their mouth.Their heart is destruction.Their throat is an open tomb.They flatter with their tongue.
 Webster For [there is] no faithfulness in their mouth; their inward part [is] very wickedness; their throat [is] an open sepulcher; they flatter with their tongue.
 YLT For there is no stability in their mouth. Their heart is mischiefs, An open grave is their throat, Their tongue they make smooth.
 Esperanto CXar ne ekzistas vero en ilia busxo; En ilia interno estas malvirteco; Malfermita tombo estas ilia gorgxo; Per sia lango ili hipokritas.
 LXX(o) (5:10) ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥á ¥ó¥á¥õ¥ï? ¥á¥í¥å¥ø¥ã¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï ¥ë¥á¥ñ¥ô¥ã¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥á¥é? ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ä¥ï¥ë¥é¥ï¥ô¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505756
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø